有奖纠错
| 划词

Nous devons engager un vrai dialogue, un dialogue du cœur et des esprits, afin d'établir des relations fondées sur la conscience commune des dénominateurs communs et la reconnaissance des différences et des particularités entre les différentes cultures et religions.

必须开展真正的对话——推心置腹的对话——以便在相认识共特性和承认差异和特点的基础上建立文化间和宗教间关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悠扬, 悠悠, 悠悠荡荡, 悠悠忽忽, 悠游, 悠远, 悠哉悠哉, 悠长, 悠长的岁月, 悠着,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Camarades, prenons un moment pour échanger à cœur ouvert.

同志们,我们推心置腹交流一下。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais ils avaient le même cœur et le souvenir de cette nuit leur était doux.

但他们现在已是推心置腹的朋友,这个夜晚也将成为他们美好的回忆。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle continua à torturer Julien, en lui détaillant ses sentiments d’autrefois de la façon la plus pittoresque, et avec l’accent de la plus intime vérité.

继续折磨于连,细细的旧情,得有声有推心置腹的由衷之言。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et on l’engageait à l’essai, pour voir s’il était capable de ne pas avoir de secrets pourMme Verdurin, s’il était susceptible d’être agrégé au « petit clan » .

他们会考验这位朋友,看他是不是能对维尔迪兰夫人推心置腹,有没有可能被接纳进这个“小宗派”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

De la vie, il n’avait parlé avec sincérité qu’au vieux chirurgien-major ; le peu d’idées qu’il avait étaient relatives aux campagnes de Bonaparte en Italie, ou à la chirurgie.

他长这么大,推心置腹谈过话的只老外科军医一人而已;他仅有的那一点点见解,不是与波拿巴在意大利的战役有关,就是与外科手术有关。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quand elle se mettait à genoux sur son prie-Dieu gothique, elle adressait au Seigneur les mêmes paroles de suavité qu’elle murmurait jadis à son amant, dans les épanchements de l’adultère.

跪在哥特式的祷告凳上,向救世主说出的美妙言词,正是从前向的情夫推心置腹时说过的甜言蜜语。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尤其是, 尤其喜欢足球, 尤甚, 尤为, 尤物, 尤异, , 由(播下的)种子生出的, 由(情人), 由……转交,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接