J'ai entendu qu'il y avait Hei Shao au match de foot?
听有黑哨在操纵足球比赛?
Qu'est-ce qui les a amenés à manipuler les images et les commentaires ?
到底是什么使他们来操纵画面和评论?
Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.
必进行搏斗,但他还是根据这些命令紧紧地抓住了操纵杆。
La manipulation du processus de privatisation n'en est qu'une illustration.
操纵私有化进程中是一个实例。
Plusieurs organisations internationales possèdent ou exploitent des objets spatiaux.
一些国际组织拥有或操纵着空间物体。
À l'évidence, nous n'avons pas imposé notre volonté, car c'est vous qui avez été élu.
显然,我们没有操纵,因为你当选了。
Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?
有多少投机分发为操纵市场的企图?
La requête de l'Azerbaïdjan est politiquement motivée et vise à manipuler l'opinion publique.
阿塞拜疆的请求出于政治动机,意在操纵舆论。
De telles pratiques sont contraires au Statut de l'Agence.
这种操纵违背了该机构的《规约》。
Faisons-nous la chose à faire ou sommes-nous manipulés?
我们的行动是否正确,还是在被别人操纵?
L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议的目的。
Rien n'est moins obligatoire et plus injustifié.
没有比这更具操纵性或公正的了。
Les craintes de cette nature sont facilement manipulées et produisent des résultats imprévisibles.
这种担心被轻易地操纵,可预测的后果。
Les élections programmées par l'Inde au Cachemire seront de nouveau marquées par la fraude.
印度在克什米尔策划的选举将再次受到操纵。
Certains pays ont essayé, pour des raisons de politique intérieure, de manipuler la Commission.
一些国家为了国内政治的需要,试图操纵委员会。
La communauté internationale ne doit pas leur laisser le pays en otage.
国际社会决能让我国为这些人所操纵。
Les jeunes sont aussi des proies faciles pour les manipulations idéologiques.
青年有时候也容易受意识形态的操纵。
L'économie est un sujet trop sérieux pour être laissé entre les mains des spéculateurs.
经济是非常严肃的,能够任由投机者操纵。
Cuba ne cessera pas de dénoncer les tergiversations et les manipulations quotidiennes de cette situation.
古巴将持续断地谴责每天操纵和歪曲局势的做法。
Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).
这场冲突也是信息战争(操纵和提供假情报)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, ils manipulent tout autant les gens.
然而,他同样纵他人。
– Et il pourrait essayer de me faire faire des choses ?
“他可能想纵我?”
Vous vous souvenez du muscle qui actionne les cymbales ?
你还纵铙钹的肌肉吗?
C'est également là qu'on trouve le poste de pilotage.
这也是纵室所在的位置。
Alors, quelle manette faut-il que j'actionne ?
那我该拉哪个纵杆呢?
C'est Fudge qui est derrière tout ça, j'en suis sûre.
福吉是幕后纵者,我敢打赌。
Les gens loyaux sont tellement faciles à manipuler, Potter.
正派的人很容易纵,波特。
Ce que tu fais c'est que le joystick c'est pour avancer.
你要做的是把纵杆向前推。
Elle l'accuse d'un harcèlement manipulateur et incessant depuis des années.
她指责他多年来一直纵和不断骚扰。
Et c'est ainsi qu'ils te manipulent.
这就是他纵你的方式。
Puis on retire le masque en manipulant uniquement les élastiques ou le lien en fonction du modèle.
然后我过纵橡皮筋或者根据不同的款式纵连接部分,来取下口罩。
A quoi tiennent les destinées des nations !
瞧一个国家的命运到底是由什么纵的哪!
Pour se déplacer, ils actionnent un engrenage relié à quatre roues.
为了移动,人纵着与四个车轮相连的齿轮。
C’est un manipulateur ! tu as entendu ce qu’il veut faire ?
他是个纵者!你听到他想做什么了吗?
Pousse-toi ! ordonna Julia en reprenant les commandes du clavier.
“你让开!”朱莉亚亲自坐到电脑面前,开始纵键盘。
Je joue avec, je les triture, je les manipule, dans tous les sens.
我和他一起玩,我磨他,我纵他,以各种方式。
La première, c'est que les chiffres romains et arabes sont plus facilement manipulables.
第一个是罗马数字和阿拉伯数字更容易纵。
Y'a un joystick ici... Tu tournes, comme ça !
这里有一个纵杆... 你转身,像这样!
C’était comme un tourbillon dont il s’était cru maître et qui l’emportait.
那好象是一阵狂澜,他自以为居于纵着它的地位,其实已处于动。
Le trouble mental sous-jacent a des effets potentiels sur l'humeur, ce qui encourage ce comportement manipulateur.
潜在的精神障碍对情绪有潜在影响,会鼓励这种纵行为。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释