有奖纠错
| 划词

Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.

生活在试验场附近的人到本地落尘的

评价该例句:好评差评指正

Pour d'autres radio-isotopes émetteurs alpha, voir la rubrique 20.

有关其他同位素,见项目20。

评价该例句:好评差评指正

Seul le Centre international pour Tchernobyl sur la sûreté nucléaire, les déchets radioactifs et la radioécologie agit de façon concrète.

专门负责切尔诺贝利问题的一个机构是核安全、生态国际切尔诺贝利中心。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons exclure la possibilité que des terroristes obtiennent des matières radioactives pour fabriquer des armes à dispersion de rayonnement ou « bombes sales ».

必须排除恐怖主义分子获取材料和建造弥散武器即“肮脏炸弹”的可能

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Japon conduit, en collaboration étroite avec le Gouvernement du Kazakhstan, une étude sur les conséquences de l'irradiation sur l'état de santé des habitants de la région de Semipalatinsk.

除此之外,在同哈萨克斯坦政府的最紧密协作中,日本对对塞米巴拉金斯克地区居民健康况的影响进行了调查。

评价该例句:好评差评指正

Ils se félicitent du rapport du Comité et constatent avec satisfaction qu'il a pu examiner de nouvelles données, qui peuvent lui permettre d'évaluer les sources de rayonnements ionisants et leurs effets.

东南亚国家联盟成员国欢迎委员会的报告,并满意地注意到委员会已有可能分析对测定源及其影响可能有用的新数据。

评价该例句:好评差评指正

La catastrophe de Tchernobyl a été l'accident le plus grave en matière de radioexposition; il a entraîné la pollution radioactive de vastes régions au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine.

切尔诺贝利核电站事故是最为严重的事故,这次事故在白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰各地造成了广泛的放污染。

评价该例句:好评差评指正

S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.

虽然可用于和平目的(飞机压载仓、治疗防带和运送质的集装箱),但在化学和领域都是有剧毒的,对某些器官,特别是肾和肺有着严重危险。

评价该例句:好评差评指正

À l'appui du renforcement des activités liées à la sécurité radiologique, le Comité des douanes a adopté des « règles relatives à l'application des inspections douanières aux matières radioactives » conformément aux instruments internationaux, ainsi qu'aux normes internationales en matière de sécurité radiologique et règlement de transport des matières radioactives.

为了改进安全领域的工作,国家海关委员会根据国际文书、以及有关安全运送材料的国际安全准则和规则,通过了《关于对材料进行海关检查的规则》。

评价该例句:好评差评指正

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗源对大众和工作人员的辐照以及事故造成的照、切尔诺贝利核事故评估的最新情况和电离对非人类生区的影响的五个科学附件。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, un projet de modification du Code pénal fédéral, approuvé par le Sénat, actuellement à l'examen par la Chambre des députés, a été proposé afin d'y faire figurer de manière explicite les « substances toxiques, les agents chimiques, biologiques ou apparentés, les matières radioactives ou les agents émettant des radiations ».

同时,《联邦刑法典》修正案业已提出,并经参议院通过,将由众议员审议,在其中订明“有毒、化学及生制品或类似质、材料或释放仪器”。

评价该例句:好评差评指正

Elle accorde une attention toute particulière à l'analyse des données relatives à la gestion médicale et au suivi des populations exposées aux rayonnements imputables à l'accident de Tchernobyl, notamment des quelque 5 000 personnes souffrant d'un cancer de la thyroïde, qui avaient été exposées à de l'iode radioactif lorsqu'elles étaient en bas âge.

特别注重分析医疗管理的成果和跟踪在切尔诺贝利事故中的人员,其中包括约5 000名幼年时代遭到的甲腺癌患者。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux résultats ont également été publiés à partir d'analyses de l'exposition à faible dose chronique ou fractionnée à des rayonnements à faible transfert linéique d'énergie (TLE) effectuées en particulier dans le cadre d'une étude sur les travailleurs nucléaires dans quinze pays, d'études sur les riverains de la Tetcha (Fédération de Russie) qui ont été exposés aux rejets radioactifs de la centrale de Mayak, d'une étude sur les personnes exposées aux retombées du polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk (Kazakhstan), et d'études menées dans des régions ayant des niveaux élevés de rayonnement naturel.

通过分析零散或长期接低度线能量传递的低剂量照所得出的新结论已公布,特别是以下研究:关于15个国家核工作者的一项研究;关于生活在俄罗斯联邦Techa河附近、由于Mayak厂的泄漏而的人群的各项研究;关于哈萨克斯坦Semipalatinsk核试验基地的坠尘的人群的一项研究;以及在天然本底剂量高的地区进行的各项研究。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不干胶, 不干胶标签, 不干胶小纸条, 不干净的, 不干净的水, 不干净的衣服, 不干涉, 不干涉政策, 不干预, 不干正事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时

Les personnes qui ont échappé à l'explosion seraient également exposées aux rayonnements résiduels émis par des poussières ou de la vapeur d'eau rendue radioactive après l'explosion.

爆炸的人也可能暴露在爆炸后产生的残留中,这些来自灰尘水蒸气,它在爆炸后变得具有

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Lorsqu'on cherche à se protéger et à confiner la radioactivité, on prend aussi en compte le type de rayonnement produit par la désintégration alpha, bêta ou gamma.

在寻求的保护和遏制时,还应考虑α、βγ衰变产生的类型。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Selon les résultats de la surveillance, les radiations se situent à un niveau normal et aucun nucléide radioactif artificiel n'a été détecté dans les échantillons de l'air, a révélé le ministère.

根据监测结果,处于正常水平,空气样本中未检测到人造核素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不公平的分配, 不公平对待, 不公正, 不公正的, 不公正的对待, 不公正地, 不攻自破, 不恭, 不共戴天, 不共戴天的敌人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接