有奖纠错
| 划词

À ce stade, nous ne devons pas relâcher notre vigilance.

在此关头,我们决不能

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc continuer à rester vigilants face aux terroristes.

因此,对恐怖分子,我们决不能

评价该例句:好评差评指正

Mais, ces avancées, pour remarquables qu'elles soient, ne doivent à aucun moment dissiper notre vigilance.

但是此进展无有多么突出,我们一刻都不应

评价该例句:好评差评指正

En dépit de toutes ces évolutions, nous devons rester attentifs et vigilants.

尽管取得了所有这些进展,但我们必须继续保持不能

评价该例句:好评差评指正

Mais alors que peu à peu, la situation s'améliore en Haïti, certains pourraient être tentés de baisser la garde.

随着海地局势逐渐好转,有些人可能会

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas baisser la garde, mais, au contraire, renforcer notre cohésion pour lutter contre ce fléau.

我们不应该,恰恰相反,我们应该加强团结,打击这种祸患。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas relâcher sa vigilance contre la fabrication et l'utilisation éventuelles de « bombes sales ».

,国际社会决不能,预防研制和使用“脏弹”的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Il suffit de considérer la grave situation humanitaire au Darfour pour comprendre que notre vigilance ne doit pas fléchir.

我们只要看看达尔富尔的严重人道主义局势就可以明白,我们绝不能

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cela ne signifie pas que l'on peut baisser la garde.

但这并不意味着了任何

评价该例句:好评差评指正

La politique de tolérance zéro, autrement dit de complaisance zéro et d'impunité zéro, sera appliquée de la manière la plus stricte.

将严格执行零容忍政策,即绝不和绝不免责免罚。

评价该例句:好评差评指正

La leçon la plus importante, peut-être, à tirer du débat d'aujourd'hui, est que nous ne pouvons pas relâcher notre vigilance ou nos efforts.

从今天的可认识到的最重要之点或许是我们不能够,也不能懈我们的努力。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, même dans le monde développé, nous assistons à une recrudescence du VIH en raison d'un relâchement de l'attention ces dernières années.

事实上,即使在发达国家,由于在过去几年对这个问题导致艾滋病毒的传播有了新的增加。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la communauté internationale ne doit pas baisser la garde si elle tient à empêcher la mise au point et l'emploi de bombes « sales ».

,国际社会如果想防止“脏弹”的使用和发展,它就不能

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'Organisation doit rester vigilante pour éviter que ce genre de crime soit commis à nouveau à une telle échelle et avec autant d'impunité.

,维持和平机构不应,让这种类型的犯罪达到如此的规模,或再次出现这样的罪不罚的现象。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de violence qui ont été perpétrés récemment dans certaines régions de l'Afghanistan montrent que ce n'est pas le moment de relâcher la vigilance.

近来在阿富汗某些地区犯下的暴力行为表明,现在不是我们的时候。

评价该例句:好评差评指正

Effectivement, la communauté internationale devrait ne pas baisser sa garde même si le cycle de deux ans consacré à la question de l'eau s'est achevé.

实际上,虽然处理水问题的两年期执行周期已经结束,但是,国际社会仍不应

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus qu'une société qui relâche sa vigilance ou ignore les problèmes de violences en période de paix s'expose aux pires exactions en période de crise.

我们相信,一个在和平时期或忽视暴力问题的社会在危机阶段将面临最严重的暴行。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la sécurité matérielle fasse toujours partie de vos priorités, vous risquez de vous intéresser d'un peu moins près que dernièrement à l'état de vos finances.

虽然经济安全仍然是你优先考虑的部分,但和前期相比,你可能

评价该例句:好评差评指正

Tout en exprimant l'espoir suscité par la promesse du Président au Gouverneur, ils ont accueilli cette nouvelle avec circonspection et ont affirmé qu'ils ne baisseraient pas la garde.

虽然他们希望总统对总督作出的承诺能够兑现,但他们尚有疑虑,不会性。

评价该例句:好评差评指正

Il est facile de s'enthousiasmer à l'évocation des efforts que nous déployons en faveur du rôle des femmes dans le développement, mais nous nous gardons de toute complaisance.

我们在谈处理妇女参与发展问题的各项努力时,很容易兴奋不已,但我们不会

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


无立足之地, 无利可图, 无利息, 无粒白细胞, 无连词, 无怜悯心的, 无脸见人, 无链牵引采煤机, 无链条的, 无良,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

C'est elle qui m'a recommandé de ne pas trop faire confiance.

是她告诉我别太放松的。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Lorsque la tension retombe, ce n'est pas le moment de relâcher la vigilance...

尽管压力有所减少,但这不是放松的时候。

评价该例句:好评差评指正
法国总统演讲

Cela ne signifie pas que le virus a disparu et que nous pouvons baisser totalement la garde.

但这并不意味着病毒已经消失,我们可以完全放松

评价该例句:好评差评指正
赛博朋:边缘行者

Attendons qu'il baisse à nouveau sa garde.

等他再次放松吧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Il ne faut pas lâcher l'attention.

我们一定不能放松

评价该例句:好评差评指正
法国总统演讲

Nous nous en réjouissons évidemment et tous, dans ces moments-là, nous sommes tentés de baisser la garde, de relâcher la pression.

显然,这让我们感到很高兴,而且这样的时刻,我们很想放松、释放压力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Hors de question pour les pompiers de baisser la garde, à ce stade.

这个阶段,消防员不可能放松

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20235月合集

L'OMS déclare qu'il ne faut pas baisser la garde.

世卫组织表示, 我们绝不能放松

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Pas question en tout cas de baisser la garde.

- 无论如何,放松是没有问题的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles n'ont aucun problème à baisser leur garde avec les autres et ont d'excellentes aptitudes à la communication qui les rendent encore plus sympathiques.

他们完全会对他人放松,并且具有优秀的交际能力,这使他们更加讨人喜欢。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20151月合集

Soulagé, il appelle toutefois à ne pas baisser la garde.

然而,他松了一口气,呼吁不要放松我们的

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20144月合集

Les chercheurs le savent : face aux rouilles du blé, il ne leur est pas permis de baisser la garde.

研究人员知道,面对小麦锈病,他们不被允许放松

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Valérie Cohen, nous nous apercevons aussi que dans ce rapport, l'OMS insiste sur le fait qu'il ne faut pas baisser la garde.

瓦莱丽·科恩, 我们也看到, 这份报告中,世界卫生组织坚持我们不能放松

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Avide de richesses, il pille monastères et églises en opérant lors des messes chrétiennes quand la vigilance de ses adversaires est relâchée.

他渴望财富,基督徒弥撒期间,当他的对手放松时,他通过活动来掠夺修道院和教堂。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Malheureusement vous n'êtes pas au bout de vos peines, puisque selon une autre étude certains jeux violents rendraient insensibles, et favoriseraient les attitudes asociales et immorales.

不幸的是,您还不能放松,因为另一项研究表明,某些暴力游戏使人变得冷漠,并激发了反社会和不道德的情绪。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est le moment où les deux partenaires commencent à baisser leur garde et à tâter le terrain pour voir si la relation peut être stable et durable à l'avenir.

这是双方开始放松并试水的时候,看看未来的关系是否能够稳定并长久。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Pas question pour autant de baisser la garde pour ces deux bénévoles, les yeux dans les jumelles, rivés sur le massif placé en alerte rouge.

毫无疑问,我们对这两名志愿者放松,他们的眼睛盯着双筒望远镜, 紧紧盯着处于红色戒状态的山体。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20225月合集

Donc, même si Omicron n'a pas l'air d'être très dangereux pour les gens de notre âge, ça me semble plus prudent de ne pas baisser la garde » .

因此,即使 Omicron 对我们这个龄的人来说似乎不是很危险,对我来说,不要放松似乎更安全”。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Faisant appel à la raison, ils refusaient cependant de relâcher leur vigilance : l'objet était peut-être une arme à la puissance telle qu'elle pouvait détruire les deux vaisseaux, mais ils doutaient qu'elle puisse être à même de détruire tout un système planétaire.

理智上他们并没有放松,这东西也可能是武器,可能具有毁灭两艘飞船的力量,但要说它能够摧毁整个星系,那确实太难以置信了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


无疗效的药, 无聊, 无聊(话), 无聊的, 无聊的话, 无聊的事, 无聊的琐事, 无聊的游戏, 无聊地, 无聊苟且,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接