Elle vient d'emménager dans une vieille maison avec ses parents et s'ennuie àmourir.
她和父母一起刚刚搬到一栋古老房子里,而且无聊要死。
Elle vient d'emménager dans une vieille maison avec ses parents et s'ennuie àmourir.
她和父母一起刚刚搬到一栋古老房子里,而且无聊要死。
Quel film ennuyeux!
多么无聊电影!
La délégation éthiopienne a déjà répondu en détail à cette allégation routinière.
埃塞俄比亚代表团已经详细驳斥了那些“无聊”指控。
Lorsque vous vous ennuyez, vous pouvez choisir vous propre tête pour essayer de voir qui vous dit “je t’aime”.
你无聊候就来选择自己头像试一试,看看谁对你说赞?
Il faut éviter les problèmes institutionnels et bureaucratiques et procéder à une planification véritable afin d'envisager comment aider concrètement la MUAS.
必须避免无聊官僚争论,必须对如何从具体方面帮助非盟驻苏特团,作出实际规划。
Transition: Certes, les oeuvres littéraires peuvent apparaître annuyeuses pour les jeunes, mais les raisons derrières cet abandon sont à chercher.
这一段可以解释,年轻人读文学作品越来越少确实是有很无聊,很难懂原因.然后要举例子.
Je croyais que les histoires de chat devaient être des futilités.Maintenant que le Prix Nobel a aussi raconté les chats, voire dans un livre particulier, je suis bien soulagée.
我原来认为写猫是件鸡三狗四无聊事,一看诺贝尔得主也写猫而且用一本书来写,我就很安慰。
C'est un peu vague raison, lorsque les "ennuyeux" est devenu un mot populaire, "ennuyeux" des personnes qui ne sont pas vraiment ennuyeux. 3, dans la soirée car il est difficile de passer le temps.
这理由有点含糊,当“无聊”已经成为一句流行词后,说“无聊”人未必真无聊。3、因为晚上很难打发。
Il serait bon également de se pencher sur le problème des accusations futiles, de s'efforcer de se coordonner avec les autres entités - le Bureau de l'Ombudsman, par exemple - et d'éviter les doubles emplois, et de préciser quel doit être le rôle des équipes déontologie et discipline en ce qui concerne les autres services des Nations Unies dans les missions intégrées.
还应该注意考虑采取措施解决琐屑无聊指控问题,应努力协调和避免与其他实体(如监察员办公室)工作重复,澄清行为和纪律小组相对于综合特团中其他联合国行为者作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。