Comme l'esclavage et la piraterie, le terrorisme n'a pas de place dans le monde moderne.
与奴隶制和海盗行为一样,恐怖主义在现代世界无立足之地。
Comme l'esclavage et la piraterie, le terrorisme n'a pas de place dans le monde moderne.
与奴隶制和海盗行为一样,恐怖主义在现代世界无立足之地。
On comprend, dès lors, que le processus de mondialisation actuelle ne laisse guère de place à l'être humain, qui cède le pas aux seuls intérêts économiques et financiers.
从中可以看出,在目前的全球化进程中,享受到经济利益和金融利益的便无立足之地。
À cet égard, on ne saurait permettre à la pauvreté abjecte de coexister avec l'opulence si nous voulons réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs de développement pertinents.
在这方面,如果我们能够实现千年发目标和其它有关发目标,绝对贫困和绝对富有并存现象就无立足之地。
M. Loizaga (Paraguay) constate que les terribles événements du 11 septembre ont eu un impact sur l'économie mondiale : il incombe à la communauté internationale de réagir énergiquement en faisant preuve de solidarité afin d'atténuer les effets préjudiciables de ces attentats et de créer un monde où le terrorisme aura disparu.
Loizaga先生(巴拉圭)注意到,9月11日恐怖事件对全球经济造成了影响,国际社会应负责对此一致作出积极的回应,以便减少损害,创造一个让恐怖主义无立足之地的世界。
C'est pour cette raison qu'a été élaboré le protocole facultatif de la Convention contre la torture et les autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, dont les dispositions relatives à la coopération et à la prévention au plan international devraient permettre d'améliorer graduellement la situation générale et le climat social, de façon que, au bout du compte, il n'y ait plus de place pour la torture.
为此,编写了《禁止酷刑和其他残、道或有辱格的待遇或处罚公约任择议定书》。 任择议定书有关国际合作与防止酷刑的规定能够逐步改善总体形势与社会氛围,使酷刑无立足之地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。