有奖纠错
| 划词

Mais il y a une séquence qu'il faut raisonnablement suivre.

但我们应该明智地遵守其先后次序。

评价该例句:好评差评指正

Comme lui, j'espère que l'Assemblée aura « la sagesse de savoir choisir ».

我希望大会将明智地作出正确选择。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit à juste titre que la justice était la vérité en marche.

有人明智地指出,讲事正义。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc impératif que les ressources de l'Organisation soient utilisées judicieusement.

因此,必须明智地使用联合国的资源。

评价该例句:好评差评指正

Le CCT a sagement adopté cette dernière démarche.

反恐委员会明智地采取和后一种做法。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des électeurs, dans leur sagesse, s'en sont heureusement détournés.

幸运的,多数选民明智地拒绝参加。

评价该例句:好评差评指正

Elle fera ainsi le meilleur usage du peu de temps qui lui reste.

能够明智地利用所剩不多的时间。

评价该例句:好评差评指正

Israël avait donc judicieusement demandé au Secrétaire général de l'ONU d'aider à faciliter le retrait.

因此,以色列明智地请秘书长帮助推动撤军。

评价该例句:好评差评指正

Ceci impose d'être lucide sur les réalités et les choix stratégiques.

要求明智地面对战略现和作出选择。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes pleinement confiants que vous mènerez les travaux du Conseil avec sagesse.

我们完全明智地指导委员会的工作。

评价该例句:好评差评指正

La CDI a judicieusement abandonné la notion controversée de crimes d'État.

委员会明智地摒弃了有争议的国家罪行概念。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien a réagi avec maturité et sagacité.

巴勒斯坦人民成熟和明智地作出了回应。

评价该例句:好评差评指正

Faisant preuve de courage et de sagesse, le peuple ivoirien a décidé d'y souscrire.

科特迪瓦人民勇敢地、明智地选择了这条道路。

评价该例句:好评差评指正

Je suis confiant que vous en dirigerez les travaux avec efficacité et sagesse.

将有效和明智地主持安理会的工作。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc confirmer que la sagesse est de nous engager à renforcer notre Organisation.

因此,必须明智地对加强本组织作出我们的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que vous saurez guider les travaux du Conseil avec talent et sagesse.

我们将干练而明智地指导安理会的工作。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources naturelles doivent être utilisées rationnellement dans l'intérêt des générations présentes et futures.

应本着当前和今后各代人的利益,明智地使用自然资源。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes sûrs que vous saurez diriger avec sagesse les travaux du Conseil.

我们确,以的能力一定能够明智地指导安理会的工作。

评价该例句:好评差评指正

Afin que les coordonnateurs soient mieux informés, la Commission conduit des activités d'éducation.

国家妇女问题委员会致力于开展教育工作,以确保各部委的协调人能够更明智地处理妇女问题。

评价该例句:好评差评指正

L'esprit de ce plan a été approuvé en juin 2008 à la Conférence de Paris.

资源必须根据协调和全面的计划明智地加以利用,该计划的目标使所有阿富汗人为其未来负起责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扎除, 扎穿, 扎堆, 扎耳朵, 扎根, 扎根基层的人, 扎裹, 扎花, 扎家禽翅膀和脚, 扎紧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Il fait exactement ce que je fais, c'est qu'il y va raisonnablement.

他做的正是我所做的,那就是他去那里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Parfois, les gens sont un peu stupides avec leurs animaux, dit Hagrid avec sagesse.

“啊,好啦,人们对宠物就是有点犯傻。”海格

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Bah ! fit Conseil, avec de la philosophie, on peut encore tenir longtemps !

“好了,”康塞尔,“我们还以支持一段时间。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est important de l'utiliser à bon escient.

使用它很重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La technologie de l'intelligence artificielle, il faut l'utiliser à bon escient.

必须使用人工技术。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年四季度合集

Une bière qui se déguste avec sagesse dans ces petits estaminets qui mélangent générations et couches sociales.

混合了几代人和社会阶层的小酒馆中品尝到一种啤酒。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Qui peut croire que les jeunes femmes libérées, que la mort de Mahsa Amini a révoltées, vont sagement rentrer dans le rang ?

相信那被玛莎·阿米尼之死激怒的解放的年轻女性,会加入这一行列?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

On n'est jamais vraiment sûrs où ça va, mais j'imagine que les gens sont honnêtes et qu'ils vont utiliser l'argent à bon escient.

- 你永远不确定它的去向,但我想人们是诚实的, 他们会使用这笔钱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Mais on ignore où il est… Peut-être en Afrique ou ailleurs… Hedwige ne pourrait pas faire un tel voyage en quelques jours, dit Hermione avec raison.

我们不知道小天狼星哪里… … 他非洲呢,是不是?”赫敏很,“海德薇不几天之内到达那么远的方。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

À entendre un député Horizons, il faut sortir le 49.3 « à bon escient, pour dénouer une situation de blocage, pas d'entrée de jeu » .

要听到 Horizo​​ns MP,必须“释放 49.3,以解决僵局情况,不是从一开始就”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais grâce au choix judicieux de son site et de surveillants particulièrement nombreux et efficaces, la prison de Colditz est absolument imperméable, et aucun prisonnier ne s'en est jamais échappé.

但是,由于选择了点,而且警卫人数众多且效率很高,科迪茨监狱绝对是密不透风的,没有囚犯逃脱过。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À ta place, j’aimerais mieux en finir, reprit la Pierronne sagement. Ton Zacharie l’a déjà emplie deux fois, et ils iront plus loin se coller… De toute façon, l’argent est fichu.

“要是我的话,宁肯早早了结这桩事。”皮埃隆老婆十分: “你们扎查里已经跟她有了两个孩子,而且他们俩以后还要乱搞… … 无论怎么,钱总是甭想再给了。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Le jeune réalisateur de 31 ans intègre à bon escient des séquences de faux reportages de réseaux sociaux ainsi que des plans au drone qui traduisent bien la situation paradoxale de Lilia.

这位 31 岁的年轻导演结合了一系列虚假的社交媒体报道和无人机镜头,很好反映了莉莉娅的矛盾处境。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Voilà maintenant on espère que vous êtes convaincus et que vous allez sagement enlever vos posters de Harry Potter pour en mettre pleiiiiiiin de Drago. Et puis pensez à vous abonner aussi, c’est important.

我们希望你相信,并且你会删除你的哈利波特海报,把德拉戈的平民。然后考虑订阅,这很重要。

评价该例句:好评差评指正
小王子

L'idée du troupeau d'éléphants fit rire le petit prince : – Il faudrait les mettre les uns sur les autres… Mais il remarqua avec sagesse : – Les baobabs, avant de grandir, ça commence par être petit.

大象群的想法让小王子笑了: – 它们应该被放彼此的上面......但他道: – 猴面包树,它们长大之前,它们开始很小。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年9月合集

Elle avait été une sage fillette d'une sage et pieuse famille iranienne de la ville sainte de Machhad, et sagement respectait l'obligation du hijab, et en même temps initiée par son père s'était découvert un destin de joueuse d'échecs.

她曾是来自圣城马什哈德一个明而虔诚的伊朗家庭的好小女孩,尊重头巾的义务,同时,她父亲的倡议下, 她发现了她的身份。 作为一名国际象棋棋手的命运。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扎手, 扎丝, 扎通气孔, 扎头发, 扎眼, 扎伊尔, 扎伊尔的, 扎伊尔人, 扎营, 扎扎实实,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接