有奖纠错
| 划词

Mais de tous les patrons, Martin Winterkorn, chez Volkswagen, est le plus confiant.

在所有老板中,大众集团Martin Winterkorn是最信心.

评价该例句:好评差评指正

Cet événement nous a permis de réfléchir au passé et d'avoir foi en l'avenir.

这次活动使我们能够回顾过去和更信心面对未来。

评价该例句:好评差评指正

Cela offre de bonnes raisons d'avoir confiance aux perspectives de bonne gouvernance future à Bougainville.

提供了对布干维尔前景和未来善政抱信心强大理由。

评价该例句:好评差评指正

Il faut avoir la certitude du lendemain.

应当对明天坚定信心

评价该例句:好评差评指正

Nous avons suffisamment confiance dans le travail avec vous vers la réussite.

我们足够信心与您一事业成功.

评价该例句:好评差评指正

La Suède a très vite été en faveur du Fonds, mais qui aurait pu prédire son immense succès?

瑞典是最早对基金信心国家,但没有几个国家预料到巨大成功。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à cette approche globale, il est persuadé qu'il pourra apporter des changements considérables.

过采取这一综合方法,政府信心能够带来巨大变化。

评价该例句:好评差评指正

Il espère pouvoir s'acquitter de ses obligations financières envers l'Organisation dans un proche avenir.

信心能够在不远将来对联合国财政义务。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie être sûrs que nos enfants ne mourront pas de la rougeole ou du paludisme.

意味着这样信心:我们儿童不会死于麻疹或疟疾。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation a à la fois l'honneur et le devoir de conduire notre monde vers l'avenir avec confiance.

我们组织满怀信心领导我们世界进入未来特权和责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tout à fait convaincus que l'expérience norvégienne dans le domaine de l'action internationale collective nous sera des plus précieuses.

我们相当信心,挪威在国际集体动领域经验将对我们大有裨益。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes certains que le Groupe d'experts gouvernementaux récemment constitué parviendra à des résultats tangibles dans ce domaine.

我们完全信心,最近成立政府专家组将在这方面产生具体成果。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également les délégations, en particulier celles de mon groupe régional, de la confiance dont j'ai été investi.

我还感谢各代表团,特别是我们区域集团各代表团对我抱信心

评价该例句:好评差评指正

Cet esprit de multilatéralisme doit être constamment préservé et renforcé et seule une ONU forte et confiante peut y parvenir.

这种多边主义精神必须不断加以捍卫和强化,而且只有强大和信心联合国才能做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale et la population du Timor oriental doivent avoir confiance maintenant dans l'intégrité du résultat de ces élections.

国际社会和东帝汶人民应该对选举结果尊严极大信心

评价该例句:好评差评指正

Mais John Bunsby avait confiance en sa Tankadère, qui s'élevait à la lame comme une mauve, et peut-être n'avait-il pas tort.

然而约翰•班斯比对于自己唐卡德尔号是很信心在海浪里飞驰,活象一只海鸥。船主这样做,也许并没有错。

评价该例句:好评差评指正

Nous assistons à un regain de confiance en la capacité des dirigeants africains de répondre à des situations de crise.

对非洲领导人处理各热点能力了新信心

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de votre charisme et de votre grande expérience, ma délégation a pleinement confiance en votre présidence ce mois-ci.

因为你魅力和你丰富经验,我国代表团对你担任本本月份主席绝对信心

评价该例句:好评差评指正

Le travail qu'elle a accompli à la tête du PAM donne une idée de ce à quoi la Commission peut s'attendre.

她在世界粮食计划署表现使委员会对她十分信心

评价该例句:好评差评指正

Les risques de violence et de conflit se sont désormais atténués et nous pouvons commencer à envisager l'avenir avec plus de confiance.

发生暴力与冲突可能性比过去减少,我们能够开始更信心期待未来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


竞选大会, 竞选的领头羊, 竞选的跳板, 竞选的拥护者, 竞选纲领, 竞选交易, 竞选联盟, 竞选失败, 竞选宣传, 竞选运动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Tellement confiance que cette cliente en a acheté pour toute sa famille.

这名如此客户为她全家买了煎饼卷肠。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

J'étais à peu près sûr du truc et maintenant, plus du tout.

我刚才还对这个主意挺在完全没底了。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Non, pour le repas, je suis très confiant, Serge est quelqu'un de très bien.

至于晚餐,我还是很,塞尔吉是个不错人。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et c'est ce qui, là où je suis, me rend le plus fier et le plus confiant en nous.

这就是我所在地方,让我对我们最自豪和最地方。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ça va, je suis plutôt confiant, mais je me dis que je ne dois pas être le seul à être confiant.

我还是挺,不过我估计大家都差不多吧。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Pour cela, c'est très important de pratiquer dans un cours de français avec des personnes avec lesquelles vous vous sentez en confiance.

为此,在法语课程中与你人一起练习非常重要。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais John Bunsby avait confiance en sa Tankadère, qui s’élevait à la lame comme une mauve, et peut-être n’avait-il pas tort.

而约翰·班斯比对于自己唐卡德尔号是很。它在海浪里飞驰,活象一只海鸥。船主这样做,也许并没有错。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

De ta patience et de ton humilité. Parce que l’humilité c’est de croire aussi en sa propre vie.

“说你,说你忍让。忍让是需要勇气,要对自己强烈才可以做到。”

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Mieux tu vas comprendre, plus tu auras confiance en toi et donc moins tu stresseras et moins tu bloqueras.

你越了解,你就越,因此你压力就越小,你卡壳情况就越少。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Il a suffisamment confiance en lui pour ne plus avoir besoin de prouver sa valeur à l’aide d’un quelconque attirail.

他对自己,他不再需要用任何用具来证明自己价值。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Il est important pour ton bien-être général d'avoir confiance en toi, malgré ce que les autres pensent et ce que tu traverses.

不管别人怎么想,你正在经历什么,对自己对你整体健康很重要。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce compliment, c'est comme de la musique à mes oreilles. Vous avez toute ma confiance pour faire un top à mon sujet.

这句赞美就像音乐在我耳边响起。我对你充分,你一定会把我事迹写成一篇顶级报道。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Car, le fait d'avoir, une fois de plus, heureusement surmonté les épreuves nous donne les meilleures raisons d'être confiants en nous - mêmes.

因为,再一次,我们幸运地克服了考验,给了我们对自己最好理由。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Comme j'ai une confiance de dingue envers Doctolib, je ne peux pas m'imaginer un seul instant que j'ai affaire à un escroc.

由于我对 Doctolib 极大,我一时都无法想象自己正在与一个骗子打交道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Arrêtez ! s’écria le jeune homme, oh ! vous, qui aimez, vous qu’on aime, vous qui avez la foi de l’espérance, oh !

“慢来!”那青年人说。“你,这个世界上你爱别人,别人也爱着你,你是和希望

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc comme ces mamans qui ont foi en leur enfant  pour marcher, aie foi en tes capacités à atteindre n'importe lequel de tes objectifs.

因此,就像那些对孩子走路妈妈一样,对自己实任何目标能力

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Je pense que ce qui nous rend confiant, et c’est ce qu’on a vu depuis le 17 octobre dernier, ce sont les gens, les Libanais eux-mêmes.

我认为,使我们,这就是我们自10月17日以来所看到,是人民,黎巴嫩人自己。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle avait raison, absolument raison, et jamais il ne me parut ni plus audacieux ni plus convaincu qu’en ce moment, où il attendait et supputait avec calme les chances d’une éruption.

叔父判断是正确,而且完全正确,他正在镇静地预期着和计算着爆炸可能性,从来没有比在更显得若无其事和了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Dans l'État de New York, le parti démocrate se montre confiant, même si les républicains se disent « optimistes » , notamment dans les districts en dehors de la Grosse Pomme.

在纽约州,民主党是,即使共和党人说他们“乐观”,尤其是在大苹果以外地区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Dans la classe de terminale de J.Fontanieu, professeur d'économie que nous suivons depuis 3 mois, les réponses fusent et les mains se lèvent, même celle de Grâce, qui a pris confiance en elle à l'oral.

在我们关注了 3 个月经济学教授 J . Fontanieu 最后一年课上,答案融合在一起,手也举起了,甚至是格蕾丝手,她对自己

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


竞争市场, 竞争性, 竞争性抑制剂, 竞争性抑制作用, 竞争意识, 竞争者, 竞逐, 竞走, , 竟出高价,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接