有奖纠错
| 划词

7 L'expérience du travail à l'étranger se réfère aux personnes qui ont franchi, au moins une fois, la frontière des États-Unis pour y travailler ou y trouver du travail.

是至少一越境前往美国作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一缕, 一缕烟, 一律, 一律的, 一律地, 一氯丙酮, 一氯化, 一氯化物, 一氯甲烷, 一氯衍生物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pierre 口语训练教室(试听)

Donc [ vous avez le ticket ? ] le ticket de la note quoi.

【您票吗?】,是票。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et comme on peut s’y attendre, il existe beaucoup de mots pour désigner le travail.

正如我们可以预料那样,很多单词可以用来工作。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, ma femme me l’a montré un jour.

“是一天我内人给我看过。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui, répondis-je, puisque nous allons du côté du soleil, et ici le soleil, c’est le nord.

“是走对,”我回答说,“我们正朝着太阳方向行驶,我说太阳,是北边。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Un vieux mot issu du latin passé par l'occitan et qui désigne un gros tonneau.

奥克西唐语中一个来自拉丁语古老词,是一个大桶。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

J'ai toujours des handicaps de la main, plein de mouvements que je peux plus faire. Je parle de mouvements particulièrement pianistiques.

手仍然残疾,很多动作我都不能再做。我是弹钢琴需要做动作。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Et il montra à Éponine, à travers le haut des arbres, une lumière qui se promenait dans la mansarde du pavillon.

他还给爱潘妮看,从树尖上面,看得见在那凉亭顶楼屋子里,亮光在移动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2018年9月合集

Et les deux mots renvoient un peu à la même réalité : un groupe de jeunes gens, plus ou moins organisé.

而这两个词在某种程度上是同一个现实:一群年轻人,或多或少组织。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et, en disant ces paroles, Gaetano étendait le bras dans la direction d’un petit bâtiment qui faisait voile vers la pointe méridionale de la Corse.

说着,盖太诺就向一个方向,果然那儿一艘帆船正在扬帆向科西嘉南端驶去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Il faudra enfin du respect à l'égard de toutes les forces politiques, je dis bien toutes les forces politiques, qui sont représentées.

最后,我们需要尊重所有政,我是所有代表性

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais l'Afrique ne désigne pas encore le continent complet, puisqu'à l'époque, les Européens ne savent pas encore mesurer l'étendue des terres qui leur font face.

但这个非洲并不是整个非洲大陆,因为当时欧洲人还不知道他们面前土地多大。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

La concurrence, c'est quand il y a quelqu'un qui fait la même chose que vous et qui, en fait, a les mêmes objectifs.

竞争是有人和你做同样事情,事实上,他相同目标。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

C’est bien la première fois que je t’entends me dire que j’ai raison sur quelque chose, je serais curieuse de savoir de quoi il s’agit.

“这可是我第一次听到你说我道理,我倒很想知道你是哪件事。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Voilà deux expressions qui renvoient un peu à la même idée on arrête le mouvement, on arrête la machine pendant un certain temps.

这里两个表述在某种程度上是同一个想法:我们停止运动,我们将机器停止一段时间。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Il s'agissait au Moyen Age, d'une des procédure les plus éminente de la féodalité la promesse de dévouement absolu dans vassale envers son seigneur.

在中世纪时," hommages" 是封建制度里最特点仪式之一,即分封臣子向君王宣誓绝对效忠。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Par conséquent, lorsque l'excuse de la fatigue est constamment utilisée, il pourrait s'agir d'une signification plus profonde, qui renvoie à quelque chose de plus sérieux.

因此,当经常使用疲劳这个借口时,可能更深含义,是更严重事情。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Bon, donc petit rappel, il existe, principalement, trois états de la matière, solide, liquide et gazeuse. Ce qu'on appelle communément " l'eau" , c'est l'état liquide de H2O.

我提醒大家一下,水主要三种存在形态——固态,液态和气态。我们所谓喝“水”,是液态水。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Monsieur, dit-il en montrant Julien, est un jeune lévite, dévoué à notre sainte cause, et qui redira facilement, à l’aide de sa mémoire étonnante, jusqu’à nos moindres discours.

这位先生,”他了指于连,“是一位年轻教士,忠于我们神圣事业,他惊人记忆,可以很容易地把我们发言每一句话复述出来。”

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Voyons à présent comment cette immunité se produit dans notre organisme ; rappelons qu’elle est « spécifique » , c’est-à-dire qu’elle concerne une maladie bien précise, et celle-là seule.

现在我们来看一下我们肌体是怎样产生免疫,须知免疫针对性,即针对特定某一疾病。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Ca fait référence à une réputation inquiétante, et ça revient à dire que le personnage en question est infréquentable, qu’il a des idées, ou des pratiques inacceptables.

是一个令人不安名声,,它相当于说问题角色是不可接近,他不可接受想法或做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一毛不拔的人, 一枚纪念章, 一枚硬币的背面, 一门, 一门高深的科学, 一门炮, 一门心思, 一米, 一米波高的海浪, 一米线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接