En France, tous les magasins sont fermés le dimanche.
周日,法国商场门。
En France, tous les magasins sont fermés le dimanche.
周日,法国商场门。
En France, tous les magasins ferment en dimanche.
周日,法国商场门。
Société produits sont les produits respectueux de l'environnement.
本公司产品为环保产品。
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.
人人生而自由,尊严和权利上平等。
Difficile pour eux de se départir de la langue de bois et du discours officiels.
对他们而言,很难区分千篇的政客语言与官方演说。
Le droit de posséder la terre était reconnu aux hommes et aux femmes sans distinction.
人人获得拥有土地权利。
Nous avons tous de faire des affaires avec les fournisseurs et les clients seront franc.
对所有与我们有业务往来的供应商和客户坦诚相待。
Aucune publication ne peut paraître sans avoir été approuvée par l'État.
未获得国家批准不准出版。
Le taux d'intérêt, forfaitaire, était de 10 %.
偿还贷款的利息定为10%。
Les ressources nécessaires proviennent du budget de l'État.
这种津贴从国家预算中支出。
Toutes les réunions officielles se tiendront au Palais des congrès d'Anhembi.
正式会议Anhembi会议中心举行。
À l'avenir, il faudra toutefois suivre les règles applicables sans s'en écarter.
但今后应当遵守适当的程序。
Les autres terrains feront l'objet d'appel d'offres.
所有其他土地通过投标予以划拨。
Toutes les confessions sont égales devant la loi.
所有信仰法前平等。
Tous les citoyens sont égaux devant la Constitution et devant la loi.
公民宪法和法面前平等。
Toutefois, dans la pratique, ce n'est pas toujours le cas.
然而,实践中情况却并非如此。
Les femmes ont les mêmes droits à la sécurité sociale que les hommes.
男女享有同样的社会保险权利。
En aucun cas les modifications d'un contrat de mariage ne seront rétroactives.
婚姻合同的修改没有法追溯力。
Aujourd'hui, tous les enfants sont égaux devant la loi.
目前所有儿童法面前平等。
Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.
子女无论亲生或领养,享有同等权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。