有奖纠错
| 划词

Ce n'est vraiment pas sa faute s'il a si bien réussi.

〈引申义〉如果取得了这么好成就, 那也并不真是本领

评价该例句:好评差评指正

Fort heureusement, ces familles ougandaises ont une double qualité : en plus d'être salariées, elles possèdent ou ont des parents proches qui possèdent des terres dans les zones rurales.

然而,幸运是,乌干达所有这类家庭都双重本领:除了挣工资外,亲戚还在乡下拥有土地。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines communautés, les femmes célibataires qui rentrent de migration sont des futures épouses particulièrement recherchées en raison de leur indépendance économique, de leurs compétences professionnelles et de leurs talents.

在有些社区,移徙未婚妇女回归后被视为是特别理想结婚对象,因为她经济上独立、技术、本领

评价该例句:好评差评指正

Un des intervenants a présenté les activités de son organisation en Haïti, qui vient en aide aux enfants restaveks, en leur offrant une éducation, la possibilité d'apprendre un métier et de les intégrer comme membre à part entière de la société.

一位发言者讲述了其组织在海地帮助住活动,为这些提供教育机会,使机会学得谋生本领并成为社会正式成员。

评价该例句:好评差评指正

Les campagnes « Des écoles sûres et porteuses » et « Sept mesures pour une école sûre », dans le cadre desquelles 115 écoles ont été déclarées exemptes de violence, ont été reconnues dans l'ensemble de la région comme des exemples de bonnes pratiques authentiquement croates.

“重视安全和培养本领学校”和“建立安全学校七个步骤”等活动在整个区域被视为克罗地亚人固有良好做法例子,在这些活动期间,115所学校获得无暴力学校称号。

评价该例句:好评差评指正

Israël a donc toujours donné la priorité à l'égalité entre les sexes avec pour but ultime de devenir une société indifférente aux sexospécificités où les citoyens pourraient s'élever aussi haut que leurs ambitions et leurs compétences le permettent, indépendamment de tout autre facteur.

因此以色列一向非常重视两性平等问题,其最终目就是要建立一个无性别差异社会,在这样社会中,公民多少抱负和本领,就能达到多高地位,而跟其因素没有关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


走很远的路, 走横道线, 走红, 走后门, 走后门的, 走後门, 走回头路, 走火, 走火入魔, 走极端,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Elle partageait son logis, meublé d’une façon maniérée et misérable, avec une savante voleuse anglaise francisée.

她家陈设既穷酸又考究,和她同住是一个本领女贼,入了法国籍英国姑娘。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ils avancèrent silencieusement, le comte guidant Franz comme s’il avait eu cette singulière faculté de voir dans les ténèbres. Au reste, Franz lui-même distinguait plus facilement son chemin à mesure qu’il approchait de ces reflets qui leur servaient de guides.

他们默默地前进着,伯爵扶着弗兰兹,好像他一种奇特本领似的,能在黑暗东西。但弗兰兹自己也能把那光当作他向导,而且愈向前走,也就愈得清楚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


走进房间, 走进咖啡馆, 走进门, 走进一家商店, 走进一扇门, 走进一所房屋, 走进自己的房间, 走近, 走鹃属, 走开,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接