有奖纠错
| 划词

Il fait des allées et venues entre les bureaux.

他在办公室之间来来

评价该例句:好评差评指正

Des voitures ramènent les gens rentrer .

车流不息,来来应该都是回家吧。

评价该例句:好评差评指正

Du balcon, nous observions le carrousel des voitures sur la place de l'Opéra.

我们从阳台上观赏歌剧院广场来来车流。

评价该例句:好评差评指正

Les passants circulent.

行人来来

评价该例句:好评差评指正

Mais devant une demeure du style Renaissance, des voitures de luxe se succèdent.

一座文艺复兴时期风格建筑前有些例外,门前很多豪华名车来来

评价该例句:好评差评指正

Il doit y avoir eu d'autres possibilités qui n'ont été que momentanées.

肯定还有其他来来机会之窗。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernants passent, mais les peuples continuent de cheminer sur la voie tracée.

领导人来来各国人民在他们面前道路上继续前进。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux nouveaux véhicules et motos y circulaient et le marché local offrait un large éventail de produits.

许多新购置摩托车和车辆来来,当地市场商品琳琅目。

评价该例句:好评差评指正

En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.

这些侦探一面等待已经开始调查工作所提供材料,一面在各港口仔细地侦察所有来来

评价该例句:好评差评指正

La présence de réfugiés et les incessants mouvements de Congolais traversant le lac fournissent une bonne couverture aux groupes armés empruntant le point de passage.

由于这些难民存在,加上在该湖两岸之间来来刚果人,为武装团伙利用这个过境点提供了充分掩护。

评价该例句:好评差评指正

Les cabbies, le surnom des chauffeurs à Londres, nous prouvent que le cerveau ne part pas forcément en décrépitude avec l'âge.A condition de s'en servir régulièrement !

也可以说,司机在伦敦街道上来来年数和大脑这部分区域扩大现象有关联。

评价该例句:好评差评指正

Il est bordé à la fois par la mer Méditérranée et l’Océan Atlantique.Il est donc très proche de l’Europe dont il n’est séparé que par le détroit de Gibraltar(14km).

宽14公里直布罗陀海峡,由于西班牙和摩洛哥丹吉市之间来来船只使它紧靠欧洲而不再分开。

评价该例句:好评差评指正

Elles marchent en effet beaucoup : elles n'arpentent pas un petit carré de bitume, comme leurs "collègues", mais remontent et descendent les rues pour éviter de se faire repérer.

她们确很爱走路:她们不像其他“同行们”在沥青道路一角徘徊,而是在街道上来来,以免被人注意。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait s'expliquer par le fait que les réfugiés auraient pu faire l'aller-retour entre les deux pays sans que l'administration des camps n'en soit informée, compte tenu des difficultés de contrôle et des trafics probables de cartes de rationnement, ou autres.

一个可能解释是,难民可能在难民营管理处不知情情况下,在两国之间来来,这是因为在管理方面困难以及配给证或其他证件不法交易。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est important si l'on veut marquer les progrès accomplis et assurer la continuité, car, à part les membres permanents, les autres membres du Conseil ne font que passer et s'en vont une fois que leur très bref mandat vient à terme.

这对于标明迄今已取得进展,对于连续性,是重要,因为除常任理事国外,安理会其他成员来来,一旦它们完成它们非常简短任期后。

评价该例句:好评差评指正

Il a été démontré, preuves irréfutables à l'appui, que d'innombrables organisations terroristes opèrent contre Cuba à partir du territoire nord-américain où circulent en liberté des terroristes et des criminels déclarés, responsables d'innombrables actions terroristes, planifiées et organisées pour la plupart à partir du territoire nord-américain, avec l'appui et le financement des gouvernements successifs des États-Unis.

许多恐怖主义组织不受惩罚地从美国境内向古巴进行恐怖主义活动,这是不容置疑;在美国大街上犯下无数恐怖主义行为恐怖主义份子和公认谋杀者可逍遥自在来来,这也是不容置疑,大多数这些行为是在美国境内策划和组织,并得到历届美国政府支持和提供经费。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不知几许, 不知进退, 不知廉耻的, 不知廉耻的女人, 不知名的作者, 不知疲劳地干活, 不知其名的, 不知轻重, 不知情, 不知去向,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle partagea d’ailleurs son temps entre Angers et Saumur.

平时她昂热与索漠两地来来往往

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elles suçaient rapidement le pavé, disparaissaient et reparaissaient ensuite.

车辆飞快地掠过路面,来来往往,络绎不绝。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

Sa joie était de voir aller et venir ces silhouettes dans les fumées du vin.

快乐便是望着这些人影子酒气中来来往往

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les bras nus allaient, venaient, éclairaient de leurs taches roses la blancheur des linges.

女人们赤裸手臂来来往往,粉色映衬着桌上雪白衬衫。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise s’était accoutumée à la débandade du linge sale, aux allées et venues de Lantier.

热尔维丝不经意地乱放那些脏衣服,还有朗蒂埃进出店来来往往身影。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Leurs casques, que la torche éclairait dans la pluie, allaient et venaient le long des toits.

火炬照着他们钢盔,各处房顶上迎着风雨来来往往

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils continuaient ainsi de circuler dans les rues et de s'attabler à la terrasse des cafés.

他们因而继续大街上来来往往,继续坐露天座上。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je passais plus d'une heure dans les grands magasins, à regarder les gens, à découvrir les marques.

我花了一个多小时百货公司看着来来往往顾客,寻找和发现一些品牌。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Assise dans son fauteuil, près de la fenêtre, elle voyait passer les gens du village sur le trottoir.

她坐窗前扶手椅里,看着村里人人行道上来来往往

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

On dira : je regarde la télé. Je te regarde. Je regarde les gens passer dans la rue.

je regarde la télé。我看你。我看着人们大街上来来往往

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les voitures faisaient des allers-retours, il y avait beaucoup d'infrastructures.

汽车来来往往,基础设施很多。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Entrer enfin au 31, l'adresse de toute une vie, gravir l'escalier que tant de clientes et de célébrités ont descendu.

最后,是31号,香奈儿女士生命中重要地点,无数贵宾与名流镜梯上来来往往

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Devant ce magasin de région parisienne, c'est le va-et-vient des livreurs.

巴黎地区这家商店门前,送货员来来往往

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Depuis hier, à Marseille, le va-et-vient des prévenus est ininterrompu au tribunal.

- 从昨天开始,马赛,被告法庭上来来往往没有中断。

评价该例句:好评差评指正
不自知喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Je suis abasourdi, dit Gazonal, que de cent mille francs ! …

“俄(我)被这些来来往往西(十)万法郎吓昏了。”加佐纳勒说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

Même si les transports publics fonctionnent encore normalement, il y a un grand va et vient des véhicules militaires.

虽然公共交通仍然正常运行,军车来来往往

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

A l'entrée de la base, le va-et-vient des camions qui transportent les victimes de jour comme de nuit.

- 基地入口处,日夜运送受害者卡车来来往往

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le grand chemin, lui, fait 5m de large : charrettes, piétons et troupeaux poussés de l'avant vont et viennent en tout sens !

马车、行人和牛群向四面八方来来往往

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et je trouve que c'est vraiment plus facile de rencontrer les amis à Paris parce qu'il y a beaucoup de gens qui viennent.

我发现,巴黎结交朋友真更容易,因为那里有很多人来来往往

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet et Eugénie furent donc obligées d’aller et de venir, de répondre aux interminables discours des ouvriers et des gens de la campagne.

葛朗台太太与欧也妮不得不来来往往,跟唠叨不已工人与乡下人答话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不知所云, 不知所终, 不知天高地厚, 不知羞耻, 不知羞耻的, 不知在多久以前, 不知怎么办好, 不知怎么做才好, 不知怎样才好, 不知者不罪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接