有奖纠错
| 划词

Je .pense que cela décrit parfaitement bien le tissu méditerranéen dont est faite notre étoffe nationale.

相信,这一引述极好地描述了国融入其中的地中海实际结构。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là autant de réalisations parfaitement transposables à d'autres régions, qui pourraient être concrétisées par la seule volonté politique.

所有这些成就都可以极好地推广到其他地区,只要有政治意愿就可以实现。

评价该例句:好评差评指正

Au début du mois, la présidence jamaïcaine s'est donnée pour objectif d'appuyer des initiatives qui, selon nous, encouragent au mieux la paix et la sécurité durables.

牙买加代表团在月初确定了其支持各倡导的目标;为它极好地推动了持续和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Cet exemple précieux nous montre que la coopération, en matière de juridiction internationale, n'entraîne pas nécessairement un risque de fragmentation pour le droit international, bien au contraire.

极好地说明了国际司法之的合作未必会构成国际法不成体系的威胁,情况恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais remercier également le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuyasu Abe, pour l'excellente présentation qu'il vient de nous faire du rapport du Secrétaire général sur les armes légères.

也要感裁军事务副秘书长阿部信泰先生极好地介绍了秘书长关于小武器的报告。

评价该例句:好评差评指正

M. Doutriaux (France) : Je tiens à remercier M. Hédi Annabi pour l'exposé clair et précis qu'il nous a fait, qui rend parfaitement compte du travail remarquable réalisé par l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) sous la conduite de M. Sergio Vieira de Mello.

杜特里奥先生(法国)(以法语发言):要感阿纳比先生作了清晰的、精确的发言,他的发言极好地叙述了联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)在塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生的指导下所做的极为出色的工作。

评价该例句:好评差评指正

On a dit que les anciens membres de l'ALK, y compris ceux qui se sont joints au Corps de protection du Kosovo, sont en mesure d'agir grâce un système de transmission de l'information qui serait très bien rodé et qui leur permettrait d'assurer une parfaite coordination de leur action terroriste.

据说前科军战士,包括那些加入科索沃保护团的人能采取行动是因为有一个组织良好的系统向他提供信息;他极好地协调其恐怖义行动。

评价该例句:好评差评指正

Un tel plan, en définitive, récapitulerait qui est responsable de quoi, mais ce but pourrait bien mieux être réalisé en créant, et en tenant à jour, un «document de référence» (développant les informations générales déjà fournies dans la première partie de ce rapport) qui pourrait ensuite servir à l'établissement des rapports périodiques du Gouvernement.

这项的计划最终会总结出谁负责做什么,可制订一份以后可以在政府定期报告中利用的“核心文件”,不断予以更新(扩充本报告第一部分提供的一般信息),就可以极好地实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼎新, 鼎言, 鼎峙, 鼎助, 鼎足, 鼎足而立, , 订报纸, 订舱, 订舱单,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse donna l’exemple et se mit à déjeuner de bon appétit, et en faisant l’éloge de tous les mets qu’il servait à son hôte.

卡德鲁斯自作榜样,胃口极好来,每端一样菜到他的客人面前,就称赞一番。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


订户, 订婚, 订婚<旧>, 订婚的, 订婚戒指, 订婚期间, 订婚仪式, 订火车票, 订货, 订货(单),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接