有奖纠错
| 划词

La solitude est un jardin où l'âme se dessèche, les fleurs qui y poussent n'ont pas de parfum. — Marc Lévy, Et si c'était vrai...

正在看法国畅销作家马克·《假如这是真校样:“孤独是憔悴花园,在这样花园里长出花朵没有芬芳。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


招标人, 招标通知, 招标细则, 招兵, 招兵买马, 招财进宝, 招潮属, 招潮蟹, 招待, 招待会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幻灭 Illusions perdues

Cérizet accepta donc de messieurs Cointet frères des émoluments évidemment trop forts pour la lecture des épreuves qu'il allait chercher à leur bureau tous les soirs et qu'il leur rendait tous les matins.

赛里泽拿着人家有心多给的外安泰办公室领校样,第二送回去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


招牌菜, 招盘, 招盘的商店, 招聘, 招聘广告, 招聘考试, 招聘启事, 招聘一名助手, 招亲, 招惹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接