有奖纠错
| 划词

Les deux époux doivent remplir leurs devoirs conjugaux conformément aux usages et à la coutume.

夫妻双方应,履行婚姻义务。

评价该例句:好评差评指正

Selon les coutumes, le remboursement d'une partie de la dot est exigé.

,她必须退还一部分彩礼。

评价该例句:好评差评指正

Selon la coutume, il existait des métiers inaccessibles aux femmes et exclusivement réservés aux hommes.

,有些行业妇不能从事而只能留给男人。

评价该例句:好评差评指正

Selon cette pratique, les coutumes assignent aux couples de résider dans le village de l'homme.

这个,夫妻双方必须居住在男方村子里。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化表现。

评价该例句:好评差评指正

Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.

社会,园艺被看作是由双方共同分担

评价该例句:好评差评指正

Ces infractions, véritable fléau social, sont réprimées par la loi dans toute la mesure possible.

经常当地和传统进行此类犯罪行为是社会诟病,在可能情况下也现行法律对犯罪人进行处罚。

评价该例句:好评差评指正

Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.

各地区不同,法院里有性法官。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines coutumes, l'éducation et la préparation du mariage de la fille sont essentiellement laissées à la mère.

有些教育以及出嫁筹备工作主要留给母亲去做。

评价该例句:好评差评指正

D'après la coutume au Myanmar, le fils et la fille ont droit à l'égalité en matière d'héritage.

缅甸子和有平等继承权。

评价该例句:好评差评指正

Toujours selon la coutume myanmaraise, le consentement des intéressés est la condition la plus importante exigée pour le mariage.

缅甸,当事人同意是婚姻中最重要先决条件。

评价该例句:好评差评指正

D'après la tradition culturelle, la famille myanmaraise est une famille élargie, qui comprend les enfants, les parents et les grands-parents.

缅甸文化,缅甸家庭是一个由子、父母和祖父母组成大家庭。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes du Myanmar vivent bien et jouissent des droits que leur confèrent les lois et coutumes depuis des temps anciens.

自古以来,缅甸妇法律或受良好生活和权利。

评价该例句:好评差评指正

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

缅甸,由父母所生孩子都是有血缘关系子或,都有合法地位。

评价该例句:好评差评指正

Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.

这些法律仍然载有规范、和社会文化歧见歧视妇许多措施。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de ces révoltes ont en fait réussi et permis de fonder de petites communautés autonomes basées sur de nombreuses coutumes africaines.

其中许多起义取得了成功,并且事实上导致许多非洲建立了一批自治社会。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée des anciens et l'Assemblée Falekaupule sont organisées conformément aux normes et aux cultures traditionnelles, le «  Tuu mo Agannuu » de chaque île.

长老议会和酋长院会议传统地方和规范设立。

评价该例句:好评差评指正

Une fois qu'il a été démontré que cette pratique n'est pas fondée, une loi sera acceptée plus facilement, sinon la pratique deviendra clandestine.

一旦人们认识到这种没有,就能够接受一项法律;否则,这种便会转为地下活动。

评价该例句:好评差评指正

L'accès des femmes à la terre et le contrôle qu'elles exercent à cet égard reposent sur la coutume selon laquelle la terre appartient à chacun.

获取并控制土地,这种是土地属于所有人。

评价该例句:好评差评指正

Si une personne mariée sous le régime du droit coutumier souhaite se remarier elle doit d'abord obtenir un divorce conformément aux coutumes spécifiques à sa communauté.

如果一个已按照惯法结婚人想要再婚,他/她必须首先自己特殊离婚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


检验的, 检验盒, 检验集, 检验角尺, 检验金的成色, 检验局证书, 检验某事物, 检验器, 检验室, 检验样点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时

Eh bien d'après la coutume, il semble que le roi était obligé d'offrir à boire aux convives.

根据习俗乎国王有客人提供饮料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


检疫锚泊地, 检疫旗, 检疫所, 检疫站, 检阅, 检阅场, 检阅台, 检阅仪仗队, 检字, 检字法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接