Cependant, conformément à la pratique établie, certains des agents de l'ONU n'étaient pas en uniforme.
然而,根据惯例,有衣警官也在执勤。
Il propose de faire droit à cette demande, sauf objection, conformément à la pratique établie.
如果没有异议,就根据惯例,为委员会愿意接受这一请求。
Conformément à la pratique établie, la séance plénière de la Conférence devrait se tenir mardi.
根据惯例,在这种情,裁谈会的全会应该改在星期二举行。
Il est de tradition qu'à cette occasion, l'Assemblée examine le point intitulé « Question de Palestine ».
根据惯例,大会在纪念日讨论题为“巴勒斯坦问题”的项目。
La Présidente dit qu'elle considèrera que, selon la pratique établie, la Commission souhaite tenir une séance publique.
主席说,根据惯例,她为委员会希望举行一次公开会议。
Conformément à la pratique habituelle, le pays hôte assurerait la présidence du Sommet.
根据通常惯例,首脑会议主席将由东道国担任。
Selon la pratique établie, le Groupe de travail présentera un rapport à la Commission à sa neuvième session.
根据惯例,工作组将向委员会第九届会议提交一份报告。
Conformément à la pratique établie et en l'absence d'objections, elle considère que le Comité accède à cette demande.
根据惯例,如果没有反对意见,她将为委员会同意这一请求。
En l'absence d'opposition et conformément à la pratique établie, il invite le Comité à approuver cette requête.
在没有异议的情, 根据惯例请特别委员会核准这项请求。
Étant donné les précédents existants, le scepticisme ne cesse de croître quant à la possibilité de recouvrer ce montant.
根据惯例,对于这余额是否能够得到支付的怀疑日益增加。
Conformément à l'usage et en l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite donner suite à cette demande.
根据惯例,如果没有人提出反对意见,就为委员会同意这一请求。
Certains responsables, suivant un système bien établi, affirment qu'il s'agit de tâches collectives.
某部门根据长期的惯例声称这是社区工作。
9 Il est admis que les femmes qui tombent enceinte pour la première fois doivent accoucher au PMH.
9 根据惯例,所有第一次怀孕的妇女须在玛格丽特公主医院生第一胎。
Conformément à la pratique établie, la Commission voudra peut-être choisir les thèmes prioritaires de ses quatorzième et quinzième sessions.
根据惯例,委员会似宜选定其第十四和十五届会议的优先主题。
Conformément à la pratique établie, seule la partie principale du rapport est soumise à l'Assemblée générale.
根据既定惯例,仅向大会提交本报告的正文。
Conformément à la pratique établie, la version actuelle de l'article 92 doit être retenue.
因此,根据通常的惯例,应保留第92条草案的现有文本。
Conformément à la pratique établie, la Commission élit un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.
根据惯例,委员会将选举主席一人、副主席三人和报告员一人或副主席兼报告员一人。
La pratique de la Commission veut qu'on y réponde dans un cadre officiel.
根据委员会的惯例,应在正式场合答复这问题。
Conformément à la pratique établie, la Commission élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.
根据惯例,委员会将选举主席一人、副主席三人和报告员一人或担负报告责任的副主席(副主席兼报告员)一人。
Conformément à la pratique, l'examen du Groupe de travail porterait essentiellement sur l'orientation programmatique du nouveau budget.
根据以往惯例,工作组的审查侧重于新的预算中的方案内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon la mode de la campagne, elle lui proposa de boire quelque chose. Il refusa, elle insista, et enfin lui offrit, en riant, de prendre un verre de liqueur avec elle.
根据乡下的惯例,请他喝杯。他不肯,定要他喝,最后说,就算陪喝杯酒罢。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释