Cette formation vise à préparer les agents à déceler des mouvements illégaux d'armes et des mouvements de personnes soupçonnées de trafic.
目前正在进行全面培,于发现非法的武器流动和贩卖人口可疑分子的行踪。
Cette formation vise à préparer les agents à déceler des mouvements illégaux d'armes et des mouvements de personnes soupçonnées de trafic.
目前正在进行全面培,于发现非法的武器流动和贩卖人口可疑分子的行踪。
De nombreux rapports de pays reconnaissent la vulnérabilité des migrants qui traversent les frontières, des populations mobiles, des victimes de la traite des êtres humains, des réfugiés et des populations déplacées, mais moins de la moitié décrivent les programmes.
许多国别报告承认存在跨界移徙、人口流动、贩卖人口、难民和流离失所者的题,但是提到有处理方案的国家不到一半。
Le Représentant spécial du Secrétaire général a déclaré que la MINUL coopérait avec d'autres missions de l'ONU dans la sous-région en vue de mieux faire face aux problèmes transfrontières tels que les mouvements d'armes et de mercenaires et la traite de personnes.
秘书长特别代表说,联利特派团正同该分区域其他联合国特派团一起协作,更有效地应对军火及雇佣军流动和贩卖人口等越境题。
Cependant, étant donné que les instruments définissent la traite des êtres humains comme le déplacement de personnes à des fins autres que la prostitution ou l'exploitation sexuelle, les questions de traite des êtres humains et de prostitution sont traitées dans des sections séparées du présent additif.
但是,由于文书对贩卖的界定包括除卖淫或性剥削之外的人的流动,因此贩卖人口和卖淫题在本增编中分节处理。
Nous devons désormais nous attaquer clairement à ce problème, au besoin en adoptant les sanctions qui s'imposent, et en tout cas en demandant à la MONUC d'utiliser autant que faire se peut son déploiement de façon à empêcher ou à décourager les flux de trafic illicite bénéficiant aux groupes armés.
从今往后,我们必须头脑清醒地处理这个题,如有必要,通过采取任何必要的制裁,而且无论如何,通过要求联刚特派团尽可能利用其部署,来预防或阻止有利于武装团体非法贩卖的流动。
Le Maroc, attaché au concept de l'indivisibilité de la sécurité, réitère la nécessité de l'élargissement du cercle de solidarité euroméditerranéen vers d'autres régions, particulièrement au continent africain, qui souffre de la pauvreté, de l'instabilité et des maladies, vecteurs des phénomènes d'insécurité, notamment les migrations, les mouvements de réfugiés, les trafics illicites des armes, des drogues et des humains, ainsi que la criminalité transnationale.
坚持安全具有不可分性的理念,重申必须向其他区域扩大欧洲地中海团结合作圈,特别是非洲大陆;非洲遭受的贫穷、不稳定和疾病容易滋生不安全现象,包括移民、难民流动、非法贩卖武器、毒品和人口及跨国犯罪。
Le recensement des vendeurs ambulants autochtones de Quito (Équateur) est une initiative de moindre ampleur, qui servira de base à un projet novateur prévoyant la construction d'un centre commercial dont l'Association des vendeurs ambulants autochtones Jatun Ayllu sera propriétaire, mais dans lequel les vendeurs ne pourront pas se réinstaller, car il sera loué pour financer des microentreprises autochtones de façon à mettre un terme à la vente sur la voie publique.
一项小型举措是对厄瓜多尔基多的土著流动商贩进行普查;根据这项普查,银行正在编写一项创新的项目,建造一个Jatun Ayllu土著流动商贩协会财产商业中心,不是在那里重新安置商贩,而是把地方出租,用租金资助土著小型企业,不用他们在城市街头流动贩卖。
Des projets sont mis en chantier au Brésil pour analyser les itinéraires et les moyens utilisés par les groupes de criminels organisés pratiquant ce trafic et en Afrique de l'Ouest, pour étudier, au Bénin, au Nigeria et au Togo, les flux migratoires liés au trafic et les actions menées par les organisations gouvernementales et non gouvernementales, en particulier lors de la disparition d'enfants présumés vendus par des trafiquants à des fins d'esclavage.
目前也在巴西开展一些项目,评估有组织犯罪集团贩卖人口所采取的路线和方式,在西非地区,将评价贝宁、尼日利亚和多等国的贩卖流动情况和政府间和非政府组织目前的反应,特别是关于相信由人口贩卖者卖作奴工的失踪儿童情况。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。