Lorsque le nom d'un individu figure sur la liste, une enquête supplémentaire doit être faite avant qu'un visa puisse être délivré.
对列入流动警报名单的必须作进一步调查后才可发给签证。
Lorsque le nom d'un individu figure sur la liste, une enquête supplémentaire doit être faite avant qu'un visa puisse être délivré.
对列入流动警报名单的必须作进一步调查后才可发给签证。
Il lui demande aussi de sanctionner les personnes ou les groupes qui organisent ou facilitent ces mouvements et d'apporter une aide appropriée aux victimes.
委会还请缔约惩罚那些组织协助这类流动的团体,并向受害者提供适当援助。
Les pays avaient fait état des mesures qu'ils prenaient afin de mieux informer le public de cette criminalité et de décourager les migrations illégales.
各已查明它们为提高公众对这些罪行的认识并阻止那些考虑进行非法流动的而正在采取的措施。
La mobilité circulaire ou migratoire qui implique des séjours fréquents ou réguliers à domicile expose les personnes à des risques d'infection de part et d'autre.
循环流动移徙意味着定期留在家里,以致流动地点两端的都面临受感染风险。
Selon nous, il convient d'encourager les collectionneurs, les antiquaires et les autres personnes s'occupant de la circulation des biens culturels à adopter une nouvelle manière de penser.
我们认为,应该对收藏者、收集古文物者以及其他从事文化财产流动的宣传新思维。
Ces facteurs conjugués signifient que les personnes qui s'efforcent de passer d'une région ou d'un pays à l'autre continueront de le faire dans le cadre de flux mixtes.
这些因素综合在一起,意味着寻求从一一地区向另一地区流动的将继续作为混合流动口的一部分进行流动。
Des contrôles supplémentaires sont également effectués aux points d'entrée en Australie afin de s'assurer que toute personne inscrite sur la liste après avoir obtenu un visa est identifiée.
另外在澳大利亚入境口岸还要核对,以确保查出核发签证后列入流动警报名单的。
Note : Le nombre total de fonctionnaires pour la période biennale 2006-2007 (272) diffère des totaux pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont changé de département.
2006-2007两年期工作数(272)与本表年度小计和(325)有差异,是因为在部厅间流动的未计在内。
Note : Le nombre total de fonctionnaires (237) pour la période biennale 2006-2007 est différent des totaux (285) pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont eu plusieurs fonctions.
2006-2007两年期工作数(237)与本表年度小计和(285)有差异,是因为在职能间流动的未计在内。 以避免重复计算数。
Par ailleurs, les conséquences de la crise financière et de la récession économique actuelles, qui font suite aux récentes crises alimentaire et énergétique, frapperont de plein fouet le monde en développement, et il semble inévitable que de plus en plus de personnes seront déplacées.
在最近的粮食和能源危机之后,目前发生的金融崩溃和济衰退将对发展中世界造成很大影响,越来越多的流动似乎无法避免。
Il souligne aussi que le HCR devra continuer d'assurer une présence dans le nord du Caucase, où des pressions sont maintenant exercées sur les Tchétchènes déplacés en Ingouchie afin qu'ils rentrent chez eux, et en Colombie, où l'on compte plus de 2 millions de personnes déplacées.
难民专还强调难民专办事处应该继续其在高加索北部和哥伦比亚的行动,在北高加索目前正在向流动到印古什的车臣施压,以使他们重返家园;而在哥伦比亚,流离失所者超过了两百万。
Nous nous chargeons et chargeons nos volontaires ardents à la tâche et motivés d'entreprendre les actions nécessaires concernant l'accroissement des vulnérabilités provenant de toutes les formes de mouvements de population, sans considération du statut des individus et de n'épargner aucun effort pour garantir que toutes les populations accèdent aux soins de santé.
我们承诺我们自己以及我们积极且富有献身精神的志愿者和工作,采取即时和持续的行动,以解决因为各种形式的口流动所产生的的脆弱情况,而不论个的身份,并且要不遗余力确保所有的都能够享有保健。
Les époux et épouses ainsi que les personnes à charge de toutes les personnes visées jouissent également de la même liberté de mouvement, à condition, dans le cas de l'époux ou de l'épouse, que le couple soit toujours marié et que l'époux ou épouse vive avec la personne ayant droit à ladite liberté de mouvement.
此类的配偶和子女也享有自由流动的权利,但配偶的条件是他们仍保持着婚姻关系并与享有此类流动自由权的居住在一起。
On admet de plus en plus que la définition donnée jusqu'à présent de la traite des personnes est périmée, vague, et qu'elle ne correspond plus à la réalité des déplacements et du commerce des personnes aujourd'hui, non plus qu'à la nature et à l'ampleur des mauvais traitements qui vont de pair avec cette pratique ou qui y sont liés.
们越来越认识到,对于当前的流动和的交易的现实以及贩卖所固有和附带的虐待的性质和程度来说,历史上对贩卖问题的特点描述已过时,含糊不清,不能解决问题。
Ce projet de principes directeurs a notamment trait à l'emploi et au développement économique local, à l'éducation, à la santé, aux services offerts pendant la période de transition et lors de l'installation, au maintien des cultures et des langues, aux identités, à la mobilité ethnique, à la sécurité des personnes (en particulier pour les femmes et les jeunes autochtones) et au logement.
拟议政策方针涉及就业和地方济发展、教育、卫生、过渡/安置服务、文化和语言连续性、身份、民族流动性、的安全(特别是土著妇女和青年)和住房等问题。
Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.
通过采取以下措施可以进一步促进区域保健服务贸易,即,取消对签证的要求和对作为患者的自然和服务提供流动的限制条件;编制适合区域范围内医务专业的通用课程;放宽对区域保健企业获得许可证和授权的规定;以及在区域对政府采购实行开放政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。