有奖纠错
| 划词

Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.

我们请大会体提醒不驯会员不要忘记这个保证。

评价该例句:好评差评指正

Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.

管理一个庞大且强盛,但它畏惧一个不驯小岛榜样。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions de l'Article 41 ont été de plus en plus souvent utilisées pour imposer des sanctions et punir les régimes récalcitrants ou les parties belligérantes.

第41条条文正在被日益频繁地引用,以便不驯权和交战方实施制裁和惩罚。

评价该例句:好评差评指正

La pratique somalienne de longue date selon laquelle les parents envoient leurs enfants désobéissants dans des prisons jusqu'à ce qu'ils demandent leur libération reste largement répandue.

长期以来,索马里父母将其不驯子女送进监狱,在父母下令释放之前不得获释,这种习俗仍然极为普遍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 干碍, 干巴, 干巴巴, 干巴巴的, 干巴巴的声音, 干巴巴的文笔, 干巴巴地, 干巴的皮肤, 干爸爸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

En fait, je vois des êtres qui étaient indomptés et très sauvages et qui se sont, grâce justement à l'art, au cinéma et à la littérature, qui ont façonné leur pensée.

事实上,我看到桀骜不驯、非常顽强生命,由于艺术,电影和造了他们思维。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


干瘪的, 干瘪的老人, 干瘪的麦子, 干瘪的皮肤, 干瘪的人, 干瘪多皱的, 干瘪起皱的苹果, 干瘪小麦, 干冰, 干不合法的事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接