有奖纠错
| 划词

Dans un petit étang, les herbes aquatiques sifflent dans le vent.

小小池随风猎猎作响。

评价该例句:好评差评指正

Shuicai n’a jamais cédé aux hommes, elle est aussi vétéran à en participer plusieurs fois.

向来巾帼不让须眉,也是走了几届的老将了.

评价该例句:好评差评指正

Notre société est capable de produire Mans, bambou, rotin, plantes aquatiques, telles que l'artisanat tissés.

我公司能生产芒、竹、藤、等植物织工艺品。

评价该例句:好评差评指正

Le gros des mouvements transfrontières est constitué par le commerce informel dont vivent les éleveurs qui peuplent ces régions souvent inhospitalières.

大部分跨界移动都是非正规的贸易,用以解决居住在环境十分险恶的逐而居的牧人的生活所需。

评价该例句:好评差评指正

La production peut aussi monter des piles, eau, bois, rotin, le sisal, bambou, papier de corde, Mi-yu Sheng produits, les produits sidérurgiques.

还可生产芒芯,,木,藤,剑麻,竹,纸绳,玉米绳制品,铁艺制品。

评价该例句:好评差评指正

L'Atlas mondial des herbiers marins compilé récemment par le CMSC met en lumière la nécessité d'améliorer la gestion des écosystèmes des zones côtières pour assurer un revenu durable à leurs populations.

最近由保护监测心汇的《世界状况示图》表明,需要支持谋求可持续的生计而改进对沿海生态系统的管理。

评价该例句:好评差评指正

Outre la création de deux comités multi-institutions s'occupant du problème du réchauffement global, les Palaos ont organisé plusieurs ateliers de travail auxquels ont participé différentes parties concernées, sur les questions énergétiques, l'utilisation et la dégradation des sols, la préservation du milieu marin, la prolifération des algues, le tourisme durable et les moyens d'atténuer la sécheresse.

此外,除了创立两个多边机构委员会解决全球变暖问题之外,帕劳还举办了几次利益相关者多边研讨会,涉及能源问题、土地使用和退化、海洋保护、有害、可持续旅游业,以及减轻干旱等课题。

评价该例句:好评差评指正

Au Soudan, par exemple, dans la région du Darfour, les causes des problèmes humanitaires sont à rechercher aussi bien dans la crise politique déclenchée par des dissensions ethniques et tribales traditionnelles que dans un sous-développement économique permanent, responsable d'une extrême pauvreté, et dans des conflits dus aux rivalités sur le contrôle des ressources locales telles que l'eau ou les terres de pâture.

以苏丹达,该地区出现人道主义困难的原因,既有传统的种族、部族矛盾,引发了局部政治危机,也由于长期经济欠发达导致了极度贫困,以及对当地资源的争夺导致的冲突所致。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les activités d'appui, on mentionnera les conseils fournis par la FAO sur la législation et les réglementations nécessaires pour se conformer aux accords internationaux relatifs aux espèces végétales allogènes, en particulier la Convention internationale pour la protection des végétaux, ainsi que l'action en faveur du renforcement des services nationaux de protection des végétaux visant à réduire l'introduction et la propagation des parasites, notamment les plantes advantices, pouvant être considérés comme des organismes de quarantaine.

支助活动包括粮农组织就符合关于外来植物物种的国际协定,特别是《国际植物保护公约》的法规和条提供咨询,以及支持加强国家植物保护服务,以减少害虫,包括须接受检疫的的引进和散播。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


精英主义, 精英主义的, 精英主义者, 精于绘画, 精于园艺, 精原细胞, 精原细胞瘤, 精源说者, 精轧, 精轧机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Il fut vexé, et d’un mouvement irréfléchi traîna son filet dans un fond plein d’herbes.

他火了,不经思考就顺着长满了底将网拉过。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce lit était souvent obstrué de hautes herbes et même de roches aiguës qui rendaient la navigation assez pénible.

河床里不时发现很长,甚至还有一些突出岩石,给航行增加很大困难。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le parfum, c’est l’âme de la fleur, et les fleurs de la mer, ces splendides hydrophytes, n’ont pas d’âme !

香是花灵魂,海中花,像那楼美丽,是没有灵魂

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les prisonniers étaient attachés avec de grosses cordes, solides et visqueuses, constituées d'herbes aquatiques entremêlées.

把人质拴在雕像上绳子是,又粗又滑,非常结实。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De gros quartiers de roche gisaient sur la grève, et un épais tapis d’herbes marines, varechs et algues, couvrait tout le rivage.

海滩上添了很多大石块,上面覆盖着一层厚厚、海藻和其他漂上岸来水生植物。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Dans le sable mouillé, il sculpta une sorte de statue couchée à plat ventre avec une tête dont les cheveux étaient des algues.

他用湿沙子堆了一座俯卧着类似雕像物体,雕像头发是

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il savait qu'il devait se trouver à une profondeur encore plus grande mais rien ne bougeait, à part les herbes aquatiques qui ondulaient lentement.

他知道自己一定在很深湖底了,但是周围除了,没有任何活动东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des herbes d'un vert pâle, d'une cinquantaine de centimètres de hauteur, s'étendaient devant lui, aussi loin que portait son regard, comme une prairie luxuriante.

他使劲往远处看,前面是一碧绿,有两英尺深,真像一茂密坪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsqu'il eut enfin réussi à la saisir, deux autres Strangulots avaient jailli des herbes et s'étaient accrochés à sa robe, essayant de l'attirer vers le fond.

可是他刚抓到魔杖,又有两个格林迪洛从里钻了出来,抓住哈利长袍,拼命把他往下面拉。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au terme d’une lutte acharnée, un immense bouquet d’algues fut ramené sur la terre ferme, Philip le contempla désolé, puis aperçut les pommettes de Lisa se hisser.

结果在一场艰苦卓绝斗争之后,他们钓上来只是一大蓬。菲利普看着丽莎,感觉很抱歉,她脸都因为使劲而泛红了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry leva le pouce pour la remercier et suivit la direction indiquée en prenant soin de nager plus haut au-dessus des herbes afin d'éviter les Strangulots qui s'y cachaient.

哈利朝她竖起两个大拇指表示感谢,然后又出发了,这次他注意游得高一些,远离那些,免得遭到格林迪洛暗算。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle coulait sans bruit, rapide et froide à l’œil ; de grandes herbes minces s’y courbaient ensemble, selon le courant qui les poussait, et comme des chevelures vertes abandonnées s’étalaient dans sa limpidité.

河水不声不响地流着,看起来又快又凉;细长地倒伏在流水里,随水浮动,好像没人梳理绿头发,摊开在一清澈之中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Par deux fois, il crut voir quelque chose de plus grand bouger un peu plus loin mais, lorsqu'il s'en approcha, il ne découvrit qu'un gros morceau de bois noirci et un enchevêtrement particulièrement dense de plantes aquatiques.

有一两次,他仿佛看见了一个大家伙正在前面移动,但等游近了一看,才发现那不过是一根黑乎乎大木头,或是一团茂密纠结

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Finalement, il sentit son pied toucher une tête cornue ; il se retourna et vit un Strangulot étourdi dériver en zigzag, le regard brouillé, tandis que ses congénères menaçaient Harry du poing avant de disparaître à nouveau parmi les herbes.

最后他觉得自己脚碰到了一个带角脑袋,低头一看,一个被踢昏了格林迪洛两眼发直,顺水漂去,它同伴朝哈利挥了挥拳头,隐到中去了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


精制沥青, 精制木器业, 精制食糖, 精制糖, 精制锑, 精制铜, 精制皂, 精制者, 精制铸铁, 精致,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接