La contribution croissante d'un nombre également croissant de pays à l'Organisation ne doit pas être perdue par l'introduction de réformes élitistes et sélectives.
越来越多的国家对本组做出的贡献不该被推崇精英主义和选择主义的改革所浪费。
La contribution croissante d'un nombre également croissant de pays à l'Organisation ne doit pas être perdue par l'introduction de réformes élitistes et sélectives.
越来越多的国家对本组做出的贡献不该被推崇精英主义和选择主义的改革所浪费。
Profitant des tensions qu'elles avaient alimentées au sein des « élites séparatistes » des régions autonomes de la Géorgie, les autorités russes ont essayé de jeter de l'huile sur le feu en divisant le territoire géorgien.
俄罗斯局利用它在格鲁吉亚自治区煽动“分离主义精英”造成的紧张,寻求分裂格鲁吉亚领土,进一步激化局势。
Par sa résurgence actuelle, le racisme des élites confirme la centralité des constructions identitaires à la fois dans la genèse et dans le développement de toutes les formes de racisme anciennes et nouvelles et, d'autre part, la nécessité urgente de construire un véritable front intellectuel contre le racisme.
前精英阶层种族主义的抬头,确证了构建身份特性在一切新旧形式种族主义的萌生与发展中的核心作用,另一方面也说明必须紧急建立真正的反种族主义思想精神阵线。
Le modèle que l'on cherche à imposer aux pays du Sud est remis en question en profondeur par les citoyens mêmes du monde développé, dont plus de la moitié pensent qu'en réalité ils ne participent pas au processus de prise de décisions, que le modèle politique en vigueur est élitiste et exclusif et que les politiciens manquent de crédibilité.
南方国家的模式受到发达国家公民的严重关注,他们中有半数以上的人认为,实际上他们没有参与决策进程,现行的政治模式是精英主义和排外主义模式,政治家是缺乏信誉的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。