La matinée de mon comité, c'était un jour incroyable!Tu trouvera jamais pire!!!
汇报当天早晨,是使我永远难忘恶劣!
Le Forum fait rapport au Conseil et, par l'intermédiaire de celui-ci, à l'Assemblée générale.
论坛向理事会汇报,并通过理事会向大会汇报。
A fait état de difficultés à utiliser le système.
这些缔约方汇报说在设法进入电子汇报系统时遇到了困难。
Il a précisé que cela représentait une augmentation de 3% par rapport à 2009.
他明,与2009年汇报相比今年增长了3%。
Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.
对照指标进行汇报质量。
RETOUR RAPIDE SUR INVESTISSEMENT,MISE AU COURANT ASSUREE PAR EQUIPE DE DIRECTION.
也可合作营,投资见效快,定期由管理团队汇报营成果。
Aujourd'hui, mon exposé portera sur quatre grands domaines.
今天我要汇报四个方面。
Qui devrait entreprendre ces activités de surveillance et de notification?
应该由谁来从事这一监测与汇报?
Ce système n'était pas encore pleinement opérationnel et continuait d'être suivi par le Comité.
这一汇报制度尚未全面投入运作。
Ces questions devraient être prises en compte dans les rapports émanant des États.
在国家汇报中应探讨这些问题。
Le tableau qu'il vient de nous dépeindre est extrêmement préoccupant.
刚才听到汇报令人极为关切。
Le Comité a demandé à être tenu régulièrement au courant des progrès réalisés.
委员会要求定期汇报进展情况。
Si tel avait été le cas, nous l'aurions signalé.
如果它这样做我们将汇报。
J'ai écrit 53 pages de texte qui contient mes transpirations dans chaque page!
汇报文我用法语写了53页,现在真觉得每一页都有我流汗水!
Il convient de signaler tous problèmes rencontrés à cet égard.
应当汇报这方面任何问题。
Le Bureau rend compte au Secrétaire général et son appui à l'Afrique est multiforme.
非洲顾问办向秘书长汇报工作。
Ils ont été informés de la situation dans la province de l'Équateur.
他们听取了关于赤道省形势汇报。
Il existait des précédents de telles communications de données supplémentaires.
对于这一类额外汇报之前已有先例。
Informations communiquées par le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins.
国际海底管理局秘书长汇报有关情况。
Information communiquée par le Président de la Commission des limites du plateau continental.
大陆架界限委员会主席汇报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit en référer au chef qui en référent en chef.
没必须向一连串的上司。
Je rapportai ma conversation à mes deux compagnons.
向的两个同伴了的谈。
Sa Majesté te demande de venir lui donner des nouvelles de son cher étalon Mélonghi.
陛下要你向他 他的座驾梅隆吉的近况。
Aie bien soin de tout. Tu me rendras compte de ça là-haut, dit-il.
“照看好一切,以后到天堂向。”
Écrivez soigneusement l’emploi de cet argent ; vous aurez à m’en rendre compte.
“仔细记下钱是怎么用的,要向。”
Vous avez laissé entendre que vous déteniez des informations d'une grande importance pour nous.
你告诉们说,你有重要情要向们。”
Comment vais-je annoncer à Dumbledore ce qui s'est passé ?
怎么去向邓布利多这件事呢?
Vous savez d'où elle vient, vous savez à qui elle fait ses rapports.
“你知道她是从哪儿来的,你一定知道她会去向谁。”
On va devoir sûrement débriefer du nouveau process parce qu'on va devoir switcher pour quelque chose de plus simple.
们肯定要新进展,因为们需要简化事情。
Vackeers fit un rapport détaillé à son interlocuteur des événements qui s'étaient déroulés quelques heures plus tôt.
维吉尔向对方详细了几个小时之前发生的事情。
Tiens, s’écrie un gamin, depuis quand les médecins reportent-ils leur ouvrage ?
“哟,”一个野孩喊着说,“医生是从什么时候起开始工作的?”
Mais, lorsque je fus revenu à bord, je fis observer au capitaine Nemo cette grave complication.
但一回到船上,就向尼摩船长了这个严重复杂的情况。
C’est justement de cette prisonnière que je voulais parler à Votre Grâce, reprit Felton.
“来正是要向大人女囚的事,”费尔顿又说。
Et si j'y avais découvert que vous avez gardé le secret sur certains faits concernant ce garçon ?
“发现你一直把这小孩的某些情况隐瞒着不?
Il est allé faire son rapport, et dire que tous les pigeons sont en ce moment au colombier.
“他去了,就说所有的鸽子这时都在鸽笼里。”
Tu ne crois quand même pas que je t'appelle juste pour te donner de mes nouvelles !
“你该不会以为打电给你,就是为了向你的近况吧!”
C’est juste. Maintenant voulez-vous me faire un rapport de tout ce qui est arrivé ?
“说得很对,现在请您将发生的事情经过给写一份行吗?”
Je devrais appeler Rusard si quelque chose d'invisible rôde aux alentours. Harry eut soudain une idée.
“有个看不见的东西在这里鬼鬼祟祟地乱蹿,应该去向费尔奇。”哈利灵机一动, 有了个主意。
Et elle va nous aider à débriefer les images qu'on a filmées.
它将帮助们们拍摄的图像。
Ça m'a interpellée et on va débriefer ça ensemble.
它吸引了,们将一起它。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释