有奖纠错
| 划词

Quant à Carla Bruni-Sarkozy, dont « Forbes » souligne « l’aplomb typiquement français », elle n’obtient qu’un modeste 35e rang.

至于卡拉布鲁尼·萨科奇——被福布斯称为“典型的法国式的大胆”,了第35位。

评价该例句:好评差评指正

Des humours francais se trouvent partout dans ce film , mais en même temps on récolt des leçons de bon sens.

这部电影充法国式幽默,但我们也能收获很多有意义的东西。

评价该例句:好评差评指正

De quoi dresser le portrait-type du Français appartenant à la classe moyenne, ce qui fait quand même 52% de la population.

讨论什么是法国式产阶级形象。据调查,法国产阶级占到人口总数的52%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


轮廓效应, 轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化

La savate, et l'entend rester un sport de voyous.

拳击则是暴徒的运动。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La « parentalité décontractée » à la française continue de susciter la curiosité des parents américains.

的“宽松育儿法”继续激发着美父母的好奇心。

评价该例句:好评差评指正
德法文化

Vers 1830, reconnaissant l'efficacité de la boxe anglaise on intègre les techniques de poing à la savate.

在1830 年左右,英拳击的有效拳法被纳入拳击中。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Eh ben non, faut vous faire une raison, tout ça, c'était comme notre modèle de société, juste des fictions archaïques et des arrogances hexagonales.

,你需要一个理由,所有这些就的社会模式一样,只是过时的假想和的傲慢。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Et, en effet, la princesse Mathilde, animée de sentiments si français, les éprouvait avec une honnête rudesse comme en avait l’Allemagne d’autrefois et qu’elle avait hérités sans doute de sa mère wurtembergeoise.

的确,马蒂尔德公主充满了纯粹的感情,她那直率而生硬的方式使人想起旧日的德意志,而这种直率概来自她那位符腾堡的母亲。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment le prendrez-vous ? dit l’inconnu : à la française ou à la turque, fort ou léger, sucré ou non sucré, passé ou bouilli ? à votre choix : il y en a de préparé de toutes les façons.

“您喜欢怎个喝法?”陌生人问道,“的还是土耳其式的,浓的还是淡的,冷的还是热的,加糖还是加糖的?随您喜欢,样样都很方便。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


轮上负荷, 轮上配重, 轮生, 轮生的, 轮式玻璃割刀, 轮式车辆, 轮式底盘, 轮式拖车, 轮式拖拉机, 轮式自卸汽车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接