有奖纠错
| 划词

La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.

仔细聆听他音乐,你可以感到强烈节奏变幻、副歌动人心魄反复吟唱,整体结构严密丰盈,间或加欢快优美清脆音如珠玉坠地。

评价该例句:好评差评指正

Et, tandit que s'apaise le clair cliquetis, triste et longuement rêveuse, elle regarde, à travers les perles, briller la lune d'automne.

清脆叮咚声平息时,忧郁长时间沉思她,透过珠帘,注视着秋月在

评价该例句:好评差评指正

Au crépuscule, tu es retourné au bord de la rivière. Au bas des marches de pierre taillée, le son clair des battoirs à linge flotte à la surface des eaux.

你黄昏又来到河边,麻条石级下,棒槌清脆捣衣声在河面上飘荡。

评价该例句:好评差评指正

Bien que de conditions différentes, ils se sentaient frères par l'argent, de la grande franc-maçonnerie de ceux qui possèdent, qui font sonner de l'or en mettant la main dans la poche de leur culotte.

各人具体情况虽然不同,不过他们都是有钱,他们都是那个大行会成员,都是富豪得把手插到裤子口袋就会教金币清脆地响,所以他们感到彼此都是弟兄。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


长时记忆, 长时间, 长时间的等待, 长时间地, 长时间地讲话, 长时间占用(电话线), 长时期, 长势, 长逝, 长手沙蚕属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话精选

Tout mon corps en craque de plaisir.

我身体里要发出清脆裂声来!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

A chaque tournant Susan faisait retentir par trois fois le klaxon au timbre enroué.

每当转弯时候,苏珊都要摁响次卡车上那个音怎么清脆喇叭。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À peine eut-il achevé sa phrase que la pastille verte au-dessus de sa tête s’illumina au carillon d’une sonnette.

话音未落,菲利普头顶那盏电梯提示灯就亮了起来,还伴随着一声清脆丁零声。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Les livres neufs craquaient entre les doigts, ils sentaient bon ; je me grisai des promesses de l'avenir.

新书在手指之间发出清脆唰唰声响,有一股宜人香气;我为将来前景感到兴奋陶醉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils entendirent alors une fenêtre s'ouvrir au-dessus d'eux et virent la tête de Percy apparaître au deuxième étage.

时,头顶上传来一阵清脆撞击声。他们同时抬起头,看见珀西脑袋从窗口探了出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un pétillement de petits bruits secs retentit confusément le long de la muraille de pavés. C’était les fusils qu’on armait.

接着一阵清脆嗒嗒声沿着石块墙错杂地响了起来,是大家在给枪上膛。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, quoique sa voix douce, pleine et sonore eût vibré plus harmonieuse et plus déchirante que jamais, la porte resta close.

可是,尽管她那甜美圆润清脆嗓音比任何时候都更具有和谐撕心裂胆震撼力,而房门始终是关闭

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Wang Miao entendit le son de métaux s'entrechoquant, mais cette dissonance faisait paradoxalement ressortir le silence qui planait au-dessus de la plaine glaciale.

汪淼听到一阵清脆金属撞击声,声音反而更衬托了黎明寂静。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Un tout jeune chat jouait sous les chaises. On entendait rire et jaser dans une pièce voisine deux fraîches voix d’enfants ; c’était Éponine et Azelma.

有一只小小猫儿在椅子下游戏。可以听到隔壁屋子里有两个孩子清脆谈笑声,是爱潘妮和阿兹玛。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le lendemain, le temps fut superbe, un ciel clair de gelée, une de ces belles journées d’hiver, où la terre dure sonne comme un cristal sous les pieds.

第二天天非常好,天气但异常晴朗,是一个美丽冬日,坚硬地面像踩在脚下水晶一样发出清脆爆裂声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Fudge se réfugia dans un silence manifestement agacé mais presque aussitôt rompu par le portrait qui reprit soudain la parole, de sa voix tranchante, officielle

福吉显然很委屈地陷入了沉默,可是,肖像里那个男人立刻打破他沉默,用打着官腔清脆声音突然说话了。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Des bruits de fracas, clairs et déchirants, comme si l'ensemble des bâtiments et la cité elle-même étaient une délicate sculpture de verre passant sous un rouleau compresseur.

一种清脆尖锐碎裂声,仿佛建筑群和太空城本体都是玲珑剔透玻璃制品,一个巨型碾滚正在轧过个玻璃城。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’enclume avait une sonnerie argentine. Lui, sans une goutte de sueur, très à l’aise, tapait d’un air bonhomme, sans paraître faire plus d’effort que les soirs où il découpait des images, chez lui.

清脆铁钻声像是银铃声响。他也出一滴汗水,很舒服,很随便地打着铁钉,像是晚上在家里剪画片似的,费吹灰之力。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Bien que de conditions différentes, ils se sentaient frères par l'argent, de la grande franc-maçonnerie de ceux qui possèdent, qui font sonner de l'or en mettant la main dans la poche de leur culotte.

各人具体情况虽然同,过他们都是有钱,他们都是那个大行会成员,都是富豪得把手插到裤子口袋就会教金币清脆地响,所以他们感到彼此都是弟兄。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


长途, 长途跋涉, 长途电话, 长途电缆, 长途飞行, 长途公共汽车, 长途货车司机, 长途路线, 长途旅行, 长途汽车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接