Mimi est bien arrivé en Argentine après un long vayage de 20H en avion.
咪咪在经过20个小时的途跋涉顺利飞到阿根廷。
Mimi est bien arrivé en Argentine après un long vayage de 20H en avion.
咪咪在经过20个小时的途跋涉顺利飞到阿根廷。
Personne n'a plus à parcourir de longues distances pour acheter une moustiquaire à sa famille.
人们不必途跋涉为家人买一顶蚊帐。
Elles doivent souvent parcourir de longues distances pour se rendre dans un centre de soins.
她们往往需要途跋涉以获得保健服务。
Tous ceux qui voyagent n'ont pas cette chance.
有些经过途跋涉的人并没有如此幸运。
Elles doivent parcourir de grandes distances pour obtenir des soins.
她们不得不途跋涉寻求卫生保健服务。
Ayant toutes deux considérablement avancé dans leur quête de la paix, elles se trouvent aujourd'hui au seuil d'un accord.
各方为了寻求和平共同历经了途跋涉,现在离达成协定仅仅一步之遥。
Mais je préfère ne pas voir les délégués faire un long voyage en avion juste pour avoir des échanges vraisemblables.
但我不愿意看到各代表途跋涉,乘飞机来参会,却只能做这种似而非的交流。
Dans beaucoup de régions rurales, les femmes parcourent de longues distances à la recherche de nourriture, de combustible et d'eau.
在许多乡村地区,妇女途跋涉,去寻找食物、燃料和。
Je sais qu'avec ce pays frère nous avons encore un long chemin à faire ensemble, car nos destins sont liés.
我知道,我们仍然要同这个兄弟家一道途跋涉,因为我们的命运相连的。
Des millions de personnes ont perdu la vie durant la longue marche à travers l'Afrique et la traversée ultérieure de l'Atlantique.
千百万人在穿越非洲的途跋涉中和随后横跨大西洋的途中丧生。
Nous avons parcouru un long chemin aux côtés des gouvernements et des peuples de ce qui fut jadis une région très difficile.
我们与曾经一个非常困难地区的各政府和人民一道途跋涉。
L'eau salubre est un problème pour les femmes rurales qui doivent parcourir de longues distances (jusqu'à 5 km) pour trouver de l'eau.
安全用村妇女面临的挑战,她们必须途跋涉超过5公,以寻找源。
Les familles éprouvent souvent des difficultés d'ordre pratique à enregistrer les naissances des enfants, surtout lorsqu'elles sont très éloignées des centres administratifs.
家庭在进行出生登记时经常面临现实的困难,特别对被途跋涉前往政府中心的家庭而言。
Le Pakistan demeure le seul fournisseur d'armes et de matériel des terroristes qui, toujours plus nombreux, affluent du monde entier vers le Pakistan.
此外,巴基斯坦又唯一向途跋涉来到巴基斯坦的各路恐怖主义分子提供武器和装备的家。
Les difficultés dues aux grandes distances à parcourir pour rendre visite aux détenues sont aggravées par le fait que les horaires de visite sont courts.
为了要探访监犯而途跋涉的困难,由于探访时间的短促而愈益加剧。
L'objectif est de lutter contre la pénibilité de la corvée d'eau, ce constant «ballet» de femmes et de fillettes qui parcourent quotidiennement de très longues distances lourdement chargées.
其目的要设法解决取的困难,解决妇女和女孩每天负重途跋涉来回取的问题。
Bien que le Gouvernement ait consenti des efforts méritoires dans le domaine de l'approvisionnement en eau, certaines femmes doivent encore parcourir de longues distances pour s'en procurer.
尽管政府在供问题上作出了值得称道的努力,但一部分妇女仍需途跋涉去弄。
Les femmes rurales, à qui les tâches domestiques imposent déjà une charge de travail trop lourde, étaient obligées de parcourir de grandes distances pour obtenir des services de base.
家务负担已经过重的村妇女,接受基本社会服务还得途跋涉。
Pendant le conflit, les femmes qui allaient accoucher devaient parcourir de longues distances et parfois elles ne pouvaient pas entrer dans certaines zones en raison du manque de sécurité.
在冲突期间,临产妇女被迫途跋涉,有时由于没有安全保障,妇女甚至不能进入某些地区。
Certains ont également soutenu qu'une session plus longue serait souhaitable afin que le déplacement vaille vraiment la peine pour les représentants des pays du Pacifique et d'autres régions éloignées.
还有人提出,延会期可取的,这有助于使途跋涉从太平洋或其它遥远区域来参加委员会的会议值得一行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。