有奖纠错
| 划词

La presse protesta contre cet abus de pouvoir.

报界抗议这种滥用权力的现象。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits sont souvent causés par des abus de pouvoir.

冲突往往由于当权者滥用权力造成。

评价该例句:好评差评指正

Les abus de pouvoir et la corruption semblent répandus.

滥用权力和腐败现象似乎很普遍。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, le Gouvernement n'a pas abusé de ses prérogatives.

践中,没有政府滥用权力的情况。

评价该例句:好评差评指正

PSPD joue le rôle d'organe de surveillance contre l'abus de pouvoir.

参与民盟一直发挥反对滥用权力的监察作用。

评价该例句:好评差评指正

Si vous laissez les portes ouvertes, les gens en profitent.

如果让他们自由统治,他们就会滥用权力

评价该例句:好评差评指正

Aucun abus véritable n'a toutefois été révélé par l'audit.

,在审计中没有发现滥用权力例。

评价该例句:好评差评指正

La culture juridique est un rempart contre les abus et les formes d'illégalité.

文化滥用权力和非法行为的一道壁垒。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration transitoire peut et doit faire plus pour lutter contre ces abus.

过渡当局能够也必须作出更大努力,制止这些滥用权力行为。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de souligner la possibilité d'une intervention judiciaire dans les cas d'abus de pouvoir.

需要强调的,在滥用权力件中有可能进行司法干预。

评价该例句:好评差评指正

La relation entre la criminalité et l'abus de pouvoir a également été examinée.

此外,第六届大会还研究了与滥用权力有关的犯罪问题。

评价该例句:好评差评指正

Système de dénonciation anonyme et confidentiel d'actes de harcèlement sexuel, d'abus d'autorité ou de malversations.

建立了匿名、保密报告性骚扰、滥用权力或欺诈做法的机制。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, il faudrait éviter tout abus ou ingérence au-delà des procédures convenues.

在这种情况下,应避免任何超出商定程序的滥用权力或干预情事。

评价该例句:好评差评指正

Il réitère son exigence de tolérance zéro pour les auteurs de ces actes.

他重申,对于这种滥用权力施者将采取“零容忍”态度。

评价该例句:好评差评指正

Si un juge contestait une affectation, il disposait d'un recours juridictionnel pour abus de pouvoir.

如果法官对一项任命有质疑,则可以针对滥用权力问题诉诸于司法补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Ces abus ont provoqué l'indignation des Portoricains sans considération de leurs appartenances idéologiques ou politiques.

这种滥用权力已引起各种不同意识形态和不同政治路线的波多黎各人的义愤。

评价该例句:好评差评指正

Sa société tolère les abus policiers, la discrimination raciale, la xénophobie et le surpeuplement des prisons.

它容忍警察滥用权力、种族歧视、仇外和监狱过于拥挤。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations d'abus de pouvoir devraient faire l'objet d'enquêtes et les personnes responsables traduites en justice.

应调查据称的滥用权力行为,并将应对此负责的人交付审判。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations de harcèlement, y compris de harcèlement sexuel et d'abus d'autorité, restent un sujet de préoccupation.

骚扰指控包括性骚扰和滥用权力,这个问题依然一个令人关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le climat d'impunité perpétue la notion que le crime et l'abus de pouvoir sont des phénomènes acceptables.

有罪不罚的局面令犯罪和滥用权力可以接受的观念得以延续下去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拒按, 拒爆, 拒捕, 拒不服从, 拒不投降, 拒敌, 拒动, 拒毒, 拒付, 拒付票据,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

S'ils se mettent à abuser du pouvoir en devenant fous, puisque le pouvoir les rend fous, systématiquement.

如果他们开始滥用权疯狂,因为权总是会使人疯狂。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

On le relâche. - C'est de l'abus de pouvoir.

- 我们释放它。- 这是滥用权

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视版)2018年合集

Victime de menaces, de violence, ou d’abus de pouvoir, difficile pour elle d’échapper à sa condition.

威胁、暴滥用权的受害者,她很难逃脱自己的处境。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年7月合集

Il était accusé d'avoir payé une mineure pour avoir des rapports sexuels, et d'abus de pouvoir.

他被指控付钱给未成年人发生性关系,并滥用权

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et moi je vous répondrai, monsieur, que cet abus de pouvoir, que cet exil sous un nom supposé sont une infamie.

“我也要回答您,先生,这种滥用权,这种以假设的姓名处以流放是一种卑鄙的行为。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2013年6月合集

L'ancien président du Conseil italien était poursuivi pour incitation à la prostitution de mineure et pour abus de pouvoir.

意大利议会前主席因煽动未成年人卖淫和滥用权而被起诉。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音版)2020年合集

Trois chefs d’accusation sont retenus contre lui : obstruction à la justice, abus de pouvoir et outrage au Congrès.

他被指控犯有三项罪名:妨碍司法公正,滥用权和藐视国会。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语

(Take video) Moubarak a été accusé de détournement de pouvoir et d’avoir accepté des dons de la part des institutions gouvernementales.

(拍摄视)穆巴拉克被指控滥用权和接受政府机构的捐款。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2018年9月合集

Muhammad Kirumira était suspendu de ses fonctions depuis le début de l'année, pour différentes raisons comme abus de pouvoir ou torture.

穆罕默德·基鲁米拉自今年年初以来一直被停职,原因包括滥用权或酷刑等各种原因。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est-à-dire que si jamais ils se mettent à abuser, s'ils se mettent à servir les intérêts d'une caste au lieu de servir l'intérêt général.

也就是说,要是他们开始滥用权,如果他们开始为某一阶层服务的利益而不是为公共利益服务。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2013年1月合集

Mais le procureur de la Cour pénale internationale (CPI), Fatou Bensouda, met en garde le gouvernement malien contre d’ éventuels abus de l’armée malienne.

但国际刑事法院(ICC)检察官法图·(Fatou Bensouda)警告马里政府不要滥用权

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2019年12月合集

Et puis avant de parler environnement en Allemagne, nous nous arrêterons aux États-Unis où Donald Trump pourrait être mis en accusation pour abus de pouvoir.

然后在谈论德国的环境之前,我们将在美国停下来, 唐纳德特朗普可能会因滥用权而被起诉。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Bien sûr, nous sommes sur un cas typique d'abus de pouvoir. 238 Si on ne fait rien, ce seront des dizaines d'emplois qui seront supprimés.

当然,我们处在一个典型的滥用权的案例上。 238 如果不采取任何行动,就会失去几十个工作岗位。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Abusé une fois de trop, Zeus veut absolument affaiblir les hommes : il ordonne donc à Héphaïstos et Athéna de sculpter dans l'argile une femme vierge, Pandore, qui séduira et divisera les hommes.

宙斯再次滥用权后,决定要削弱人类的量:于是,他命令赫淮斯托斯和雅典娜用泥土雕刻了一个纯洁的女人-潘多拉,她将引诱和分裂人类。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2018年8月合集

Dans le même temps, la justice italienne a ouvert une enquête contre le ministre de l'Intérieur Matteo Salvini poursuivi pour « séquestration de personnes, arrestations illégales et abus de pouvoir » .

与此同时,意大利司法机构对内政部长马泰奥·萨尔维尼(Matteo Salvini)展开调查,指控他“绑架人民,非法逮捕和滥用权”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A la fin des années  1980, Gorbatchev parle ouvertement d'arbitraire, de répression injuste, d'abus de pouvoir, de  falsification des faits par les autorités, quitte à briser définitivement la crédibilité  de l'État soviétique.

80 年代末,戈尔巴乔夫公开谈论当局的专断、不公正镇压、滥用权、歪曲事实,即使这意味着永久地摧毁联国家的信誉。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Allez-vous protester contre quelque abus du pouvoir, a-t-on offensé le besoin de vérité et d’équité, brûlant encore dans vos âmes neuves, ignorantes des accommodements politiques et des lâchetés quotidiennes de la vie ?

你是否会抗议一些滥用权的行为,对真理和公平的需要是否被冒犯,是否仍然在你的新灵魂中燃烧,对政治妥协和日常生活的怯懦一无所知?

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Suite au scandale d’espionnage politique du Watergate, la commission des affaires judiciaires de la Chambre des représentants propose de voter sur les trois chefs d'accusation que sont l’obstruction à la justice, l’abus de pouvoir et l’outrage au Congrès.

在水门事件的政治间谍丑闻之后,众议院司法委员会提议对妨碍司法、滥用权和藐视国会这三项罪名进行表决。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2018年8月合集

Et on apprend à l'instant qu'une enquête est ouverte contre le ministre italien de l'Intérieur Matteo Salvini pour " séquestration de personnes, arrestations illégales et abus de pouvoir" dans cette affaire donc des migrants retenus à bord du navire Diciotti.

我们刚刚了解到,对意大利内政部长马泰奥·萨尔维尼(Matteo Salvini)展开了调查,罪名是" 绑架人民,非法逮捕和滥用权" ,这起案件涉及被关押在迪西奥蒂(Diciotti)船上的移民。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2013年6月合集

Sylvio Berlusconi qui attend maintenant le verdict en appel du procès Rubygate qui pourrait confirmer sa condamnation en première instance à 6 ans de prison et l’interdiction à vie de tout mandat public, pour prostitution de mineure et abus de pouvoir.

西尔维奥·贝卢斯科尼(Sylvio Berlusconi)目前正在等待Rubygate审判上诉的判决,该判决可以确认他在一审中被判处6年徒刑,并终身禁止任何公共授权,包括未成年人卖淫和滥用权

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拒绝给予, 拒绝归还孩童, 拒绝接待某人, 拒绝接受, 拒绝履行承诺, 拒绝某人, 拒绝某人发言, 拒绝请求, 拒绝劝告, 拒绝让…进入,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接