有奖纠错
| 划词

Vous saluez son "intelligence", sa "droiture", sa "force de caractère".

我们向她的聪明才智,她的正直爽快,她的刚强性格致敬。

评价该例句:好评差评指正

1 Comme l'a reconnu volontiers l'État partie, les conditions de recevabilité sont remplies.

如缔约国所爽快承认,委员会认为符合受理条件。

评价该例句:好评差评指正

C'est une mauvaise paye.

爽快的人。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort clairement du rapport que cette coopération se fait toujours attendre.

从委员会的报告可以明显看出,迄今为止,这种合作并爽快

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons faire de nécessité vertu et tirer parti de la structure intégrée de la MINUEE comme de l'outil le plus efficace dont nous disposions face à ces questions.

然而,我们应爽爽快快地做非做可的事,并把联合国埃塞俄比立特里特派团的统一结构看作处理这些需求的最有效办法。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je tiens à dire clairement que ces réformes n'auraient pas été possibles sans l'engagement ferme et actif de certains membres permanents et l'approbation expresse de ces réformes par chacun d'eux.

在这方面我可以明确指出的,如果没有某些常任理事国的坚定积极的参与,没有安理会所有成员爽快地接受这些改革,就会有这些改革。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers ont tous gracieusement accepté de faciliter les communications entre la présidence et les Membres au cours des consultations officieuses et des négociations concernant les projets de résolution par le biais de ce que je qualifierais d'une démarche très informelle et, au-delà de toutes structures formelles, ils oeuvreront pour parvenir à une sorte de transparence accrue.

他们都爽快地答应在关于决议的非正式磋商谈判过程中促进主席会员国之间的沟通,他们将通过我称之为很正式的外联正式机构以外的渠道致力于使透明度有某种程序的增加。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带孔螺钉, 带孔瓶塞, 带孔钥匙, 带扣, 带宽, 带拉力, 带来, 带来安慰, 带来不便, 带来的东西,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Pourquoi me l'as-tu donnée aussi vite cette fois ?

“您这次怎么这样爽快就给我了?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tenez, dit-il, je suis rond en affaires ; choisissez.

‘喏,’他说道,‘我这个人做生意非常爽快,你们自己挑吧。’

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien s’en tira avec beaucoup de simplicité ; il eut de la grâce sans le savoir.

于连照直回答,非常爽快;他度的,只不自知罢了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien n’eut point la sottise de prétendre les savoir ; il avoua de bonne grâce son ignorance.

于连一点儿也不蠢,强不知以为知,他爽快地承认无知。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

" Allons voir, dit-il, comment se portent nos petits drôles; n'en faisons pas à deux fois. "

“我要去那些小孩子们怎么样了,我做事老不大爽快。”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Le 26. — Point de pluie ; la terre était alors plus fraîche qu'auparavant et plus agréable.

十二月二十六日无雨,天气凉爽多了,人也感到爽快多了。

评价该例句:好评差评指正
船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On ne s’attendait guère à cette réponse, car jusqu’alors Mac Nabbs avait toujours combattu les idées d’Ayrton à ce sujet.

大家没有料到少校为什么这样爽快,以前他总反对艾尔通的计划。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, quand Boche fut seul avec les Coupeau, il leur donna des claques sur les épaules, très expansif. Hein ? c’était enlevé !

当博歇独自陪伴古波夫妇时,他极爽快地拍着他们的肩膀,喂!事情办妥了对吧?

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Les maladies comme celle dont Armand avait été atteint ont cela d’agréable qu’elles tuent sur le coup ou se laissent vaincre très vite.

有些疾病干脆爽快,不一下子送了人的命,便过不了几天就痊愈,阿尔芒患的正这一类病。

评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

Tu pourrais dîner en bas avec nous, suggéra-t-il, sans grande conviction. De fait, quand Mariam lui expliqua qu'elle préférait manger seule, il acquiesça un peu trop volontiers.

你可以和我们一起在楼下吃晚饭,他建议道,但并没有多少说服力。事实上,当玛丽雅姆向他解释她更喜欢一个人吃饭时,他默许得有点太爽快了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette permission, nous devons le dire, nous fut gracieusement accordée, ce que nous consignons ici, pour donner un démenti public aux malveillants qui prétendent que nous vivons sous un gouvernement assez médiocrement disposé à l’endroit des gens de lettres.

应该说,我们的请求被爽快地接受了,我们把这些话记录在这里,就要揭露那些心怀恶意的人的谎言:他们声称我们的政府很不关心文人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带肋的预制板, 带肋钢板, 带累, 带领, 带领<俗>, 带领猎犬狩猎者, 带领士兵冲锋, 带领士兵打仗, 带流苏的帘子, 带路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接