有奖纠错
| 划词

S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.

主、从句分辨用直陈简略将来时和现在时,构现可能条件句。

评价该例句:好评差评指正

J'ai utilisé le temps présent de l'indicatif partout, en fait, je crois que d'autres modes soient meilleurs, comme la condition ou le subjonctif.

我都用了直陈现在时,我想应该是别时态才,比如条件或者虚拟才好。

评价该例句:好评差评指正

Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.

难以给法语动词“爱”变位:爱之过往不是“简单”过去,爱之当下只会是现在时“直陈”,爱之展望却往往总是假设条件

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


合演, 合叶子属, 合页, 合宜, 合议, 合议庭, 合议制, 合意, 合意6, 合音字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 学习建议篇

Et éventuellement quand même, le futur de l’indicatif.

当然还有直陈将来时。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词达篇

Donc, c'est important de voir cela aujourd'hui Donc présent de l'indicatif et les verbes du premier groupe.

所以学习直陈很重要。直陈现在时以及第一组动词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Eh bien évidemment, par le présent de l'indicatif.

当然是直陈现在时啦。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Le conditionnel, l'impératif, l'indicatif et le subjonctif.

条件、命令直陈和虚拟

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词达篇

Et attention il a une petite irrégularité par rapport à l’accent au présent de l’indicatif.

注意了,直陈现在时音符有点不规则。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Il existe le mode le plus commun qui est ce qu'on appelle l'indicatif.

最常用便是所直陈

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est le mode l'indicatif, le mode du réel.

这就是直陈,真实

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors quand je dis présent, c'est présent de l'indicatif, hein.

我说现在时,指直陈现在时。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

L'objectif du mode indicatif, c'est d'indiquer une réalité, de parler d'une réalité objective.

直陈达现实,即客观现实。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc c'est pour ça qu'en français on va utiliser le présent quand on utilise depuis.

因此在法语中,当我们使用depuis时,要用直陈

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais en toute rigueur, après « après que » on doit mettre l’indicatif.

但严格来说,après que后面要用直陈

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

On met l’indicatif, et en général le futur de l’indicatif.

要用直陈,通常是用直陈将来时。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc là, c'est l'indicatif. Que je regarde, indicatif, il n'y a pas de raisons qu'il y ait le subjonctif.

这里用直陈。Que je regarde是直陈,没有理由用虚拟

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

On doit, normalement, après « après que » mettre l’indicatif. Donc, ici, le passé composé.

通常après que后面加直陈。所以这里用了复合过去时。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ce n'est pas très compliqué si tu maîtrises déjà le présent.

如果你已经掌握了直陈现在时,这并不复杂。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc, il dit que tu ne peux pas le faire. Tu ne peux pas, indicatif.

所以,他说你不能做这事。不能,用直陈

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Doit-on utiliser l'indicatif ou le subjonctif après " bien que" ?

在“bien que”后面,我们应该使用直陈还是虚拟语气呢?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Alors que l'indicatif, le mode que tu utilises le plus, c'est le mode de la tête.

直陈,这是你使用最多语态,它是头脑之语态。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Là « viendra » , c'est la conjugaison à l'indicatif du verbe « venir » .

这时,viendra是动词venir直陈变位。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Vous pouvez également dire : « Il fait du sport .» C'est le mode l'indicatif, le mode du réel.

“他做运动”。这是直陈,现实语态。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


合掌, 合辙, 合着, 合着的书, 合众国, 合众社, 合轴组, 合著, 合著者, 合资,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接