有奖纠错
| 划词

C'est un objet de calcul, un objet de pensée, mais il est relativement peu vécu.

身体是一件计算精密的物体,是会思想的东 西,但相对却很少受人重视。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi démontré ce contre quoi les États civilisés devraient déployer leurs efforts.

它还表明,文明国家应该针锋相对作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, la situation dans la zone d'opérations est demeurée relativement calme mais instable.

其后,行动地区的局势一直相对平静,但却不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Cette tâche gigantesque et extrêmement délicate suit son cours, à mon sens, sans trop de problèmes.

我认,这项巨大的、微妙的任务正在相对顺利执行中。

评价该例句:好评差评指正

Les réactions de notre population sont immédiates et les problèmes peuvent être identifiés et traités assez rapidement.

我国人口的反馈是直接的,问题能够相对迅速找到和得到

评价该例句:好评差评指正

Le jeune homme reçut par radio les instructions pour l'attérrissage et a réussit à poser l'avion relativement en douceur.

轻人通过无线电接受着陆指示,将飞机相对平稳降落在跑道上。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de surveillance et de recherche ont été relativement bien avancées dans les pays de ces deux régions.

个区域的国家相对深入开展了相关的监测和研究工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est oeil pour oeil, dent pour dent, et cette attitude est devenue une facette quotidienne de la crise au Moyen-Orient.

针锋相对反应中东危机日常特征。

评价该例句:好评差评指正

Il se demande également si le mot “hypothèques” dans la proposition française correspond exactement au mot “mortgages”.

他还怀疑法国提议中的“hypothèques”一词是否确切相对于英文的“mortgages”(抵押)。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'augmentation de la charge de travail de la Cour n'a pas été accompagnée d'une augmentation correspondante de ses ressources.

然而,虽然法院的工作量增加了,但法院的资源却没有相对增加。

评价该例句:好评差评指正

Analyse indicative des avantages : Option flexible permettant de répondre relativement rapidement aux besoins des utilisateurs.

这项办法灵活、具有包容性,能够相对较快回应用户的需求。

评价该例句:好评差评指正

La relative liberté de mouvement qui vient de lui être accordée à l'intérieur de la ville de Ramallah ne suffit pas.

最近允许他在拉马拉地区以内相对自由行动是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Il est plus facile d'y parvenir dans les pays où les systèmes de droit coutumier peuvent fonctionner avec une relative liberté.

在能够相对自由施行习惯法制度的国家里,要作到这一点最容易。

评价该例句:好评差评指正

L'Europe orientale avait aussi obtenu de bons résultats, et même l'Afrique avait été relativement peu touchée par le ralentissement de l'économie mondiale.

东欧也表现不错,即使非洲也相对避开了世界经济放慢的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les parties civiles doivent aussi «obtenir justice» assez rapidement pour que la réparation ne perde pas ses fonctions psychologiques et sociales.

要求刑事损害赔偿金的原告也应当相对迅速得到司法审判,以确保赔偿所要达到的心和社会效果不受损害。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien a procédé au retrait de Gaza paisiblement et sans heurt, avec une grande détermination, malgré l'opposition politique intérieure.

尽管受到国内政治方面的反对,以色列政府依然怀着坚定的决心,相对和平和顺利进行了撤离加沙的工作。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement pour nous, les rebelles ont relativement limité l'usage des mines antipersonnel dans leur onze années de guerre menée contre le peuple sierra-léonais.

我们感到幸运的是,叛乱分子在针对塞拉利昂人民进行的11战争中,仅相对有限使用了杀伤人员地雷。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation s'associe à la déclaration que l'Espagne va faire tout à l'heure au nom de l'Union européenne. Je serai donc relativement bref.

我国代表团赞西班牙稍后在辩论中将代表欧洲联盟所作的发言,因此,我的发言可以相对简短。

评价该例句:好评差评指正

S'il était autorisé, rien ne garantirait que des savants ne perfectionneraient pas cette technologie au point de pouvoir cloner des êtres humains relativement facilement.

但如果允许这样做,那么没人能保障科学家不会力求完美,相对轻松制造出克隆人来。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cette raison que les auteurs qui ont analysé cette situation ont souvent dit qu'il s'agissait d'une situation d'«impossibilité relative» d'exécuter l'obligation internationale.

因此,考虑到这种情况的撰稿人往往将此定义相对不可能”履行国际义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


主导的流行式样, 主导地位, 主导旋律, 主导原则, 主导主题, 主灯, 主堤, 主动, 主动采取措施, 主动齿轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Malgré sa malchance, Gutenberg peut donc finir sa vie dans un confort relatif.

尽管运气不佳,古腾堡因此可以相对安逸结束自己的生命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Il protège donc relativement contre ses petits-enfants.

因此,他相对保护自己的孙辈。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il y a eu des débordements, mais ils ont tous été corrigés relativement rapidement.

有溢们都相对较快得到纠正。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Bon, elle est relativement peu aimable pour qualifier l'image qui est en train de se construire.

好吧,她相对不友好限定正在建立的形

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Quand ça ne pose pas de problème, par exemple un boulon à la Suède, ça se fera relativement automatiquement.

不是个问题时,例如瑞典的螺栓,相对自动完成。

评价该例句:好评差评指正
自然=未

Et, une fois qu'elle est déformée, on a un système assez simple de bobines et d'aimants qui vont être en mouvement relatif l'un par rapport à l'autre.

变形,我们就会得到个简单的线圈和磁铁系统,这些线圈和磁铁会相对移动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Aidés par les raids aériens de la coalition internationale, les soldats irakiens avaient pénétré relativement facilement mardi dernier dans le centre de la ville...

在国际联军空袭的帮助下,伊拉克士兵上周二在市中心相对容易渗透到市中心。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et donc, ces jeunes maisons d'édition font souvent appel à des graphistes ou à des illustrateurs en leur laissant relatif carte blanche pour proposer des visuels qui vont être très, très inventifs.

因此,这些新兴的版社经常求助于平面设计师或者插画家,让他们相对自由非常具有创意性的视觉效果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


主动力矩, 主动轮, 主动脉, 主动脉瓣, 主动脉瓣闭锁不全, 主动脉瓣第二区, 主动脉瓣区, 主动脉瓣狭窄, 主动脉闭锁不全, 主动脉的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接