Il est excité en voyant des étoiles filantes.
流星他非常兴奋。
Je vois la foule qui recule .
我人群在后退。
On voit le jour à travers les rideaux.
透过窗帘天亮。
C'est la première fois que je vois l'Océan Indien.
次印度洋。
On voit des marchands ambulants dans la rue.
我们在街的流动商贩。
Il a tout vu de ses propres yeux.
他亲眼切。
On lit cette nouvelle dans le journal.
大家在报纸这条消息。
Je distingue les collines au loin.
我远处的山丘。
J'ai vu un groupe de corbeaux.
我群乌鸦。
J'ai vu un rayon de soleil.
我道光线。
Tu ne l'as pas vu? Ça sautait pourtant aux yeux!
你吗?这太明显!
J'ai vu des navires à la merci des vents.
我些随风漂流的船只。
Je le vois à travers les carreaux de la fenêtre.
我透过方形的窗格他。
On ne voit qu'une hutte dans la forêt.
在森林里,我们只间茅屋。
Je le vois dans la queue du défilé.
我他就在游行队伍的最后。
Du haut de la tour Eiffel,on voit tout Paris.
从埃菲尔铁塔面可以整个巴黎。
Elle attire le menton pour se cacher entièrement la figure.
她低下头不让人她的脸。
On arrive. Regarde, on voit déjà la piste.
我们,,我们已经小道。
On voit souvent des écureuils dans les animaleries .
我们在卖小动物的商店,常可以松鼠。
De cette éminence, on embrasse une vaste étendue de pays.
从这个高地, 可以片广阔的地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On voit qu'il y a... Chaque grimpeur positionne l'enrouleur à une position différente.
我们到… … 运员会将攀岩绳放置在不同的位置。
Ça leur montrerait un peu, à tous… qu'on n'a pas besoin d'avoir le sang pur pour y arriver.
这会使他们都到… … 并不是只有纯正血统的巫师才能做到。
Là, on voit… je crois que c’est le musée de la marine, voilà, qui est sur la Canebière.
这里我们可以到… … 我觉得这是海洋博馆,是在麻田街的。
Aujourd'hui, je vois les... mes propres enfants... il y a d'abord un sentiment de rébellion et de refus chez eux.
而如今,在我的孩子们身上… … 我能到… … 他们有一种反抗和叛逆的情绪。
J'aurais bien aimé voir ça... Vincent recouvert de chocolat. Beurk !
我很想到… … 文森特浑身是巧克力。 呸!
Je suis très content. . . Je suis même ravi de voir tout ce progrès.
我很… … 到这个进步我至幸喜万分。
C’est ce que je croyais aussi. Jusqu’à ce que je vois...ça! Quoi ? Il était juste là!
我本来也是这么认为的。直到我到了… … 这个… … 什么?他刚刚明明在这的!
Je l’avais emporté ici à Kaboul, je devais te l’envoyer, mais comme tu le verras... Il est encore valide.
我把这张机票带到喀布尔,原本想早点寄给你,不过正如你会到的… … 机票还在有效期内。
La couture, tu la verras… - Le prêt-à-porter chez Balmain be like.
- 高级定制,你会到的… … - Balmain 的成衣就像。
On en voit tellement... Je préfère la protéger.
我们到了很多… … 我更愿意保护她。
Je veux dire par là que tu ne vois pas l'avenir, tu vois le présent… Étrange, non ?
你没有到未来,你到的是现在… … 真奇怪,是不是?
Vous voyez le plafond... Ca coulait de partout.
你到天花板了… … 到处都在漏水。
Vous voyez le liquide... Ah ben, c'est super, le " timing" !
你到液体了… … 啊好吧,太棒了,“时机”!
Je viens d’en faire le tour, je n’ai vu personne... Calder ? Le Stabile de Calder ? Oui, oui, je le vois.
我刚转了一圈,我什么人都没到… … Calder?Calder雕塑?是,是,我到了。
J'ai passé la tête par la fenêtre et j'ai vu... Je me demandais si c'était la lune ou le soleil.
- 我把头伸出窗外,到… … 我想知道那是月亮还是太阳。
Vous voyez sa taille... Il permet de climatiser les 15 000 m2 du bâtiment.
您可以到它的大小… … 它为 15,000 平方米的建筑提供空调。
– Heu… Est-ce que je pourrais vous demander ce qu'était… ce tribunal où je me suis retrouvé… quand j'étais dans la Pensine ?
“嗯… … 我能不能问一下我在… … 在冥想盆里到的… … 审讯的事?”
C'est pour ça qu'on voit le signe... On voit ou on voit pas le signe " Together" , qui était le thème.
这就是为什么我们到这个标志… … 我们到或不到“在一起”的标志,这就是主题。
Ne causez pas tant, bégaya Gervaise. Vous savez bien… On a vu mon mari, hier soir… Et taisez-vous, parce que je vous étranglerais, bien sûr.
“别嚼舌头了,”热尔维丝有些结巴起来:“你还不清楚… … 昨天夜里有人到我丈夫… … 你给我住口,不然我准要扼死你!”
Et si en 1870, les Prussiens avaient installé un hôpital dans le musée, cette fois-ci, ils y verraient bien… la Kommandantur, LE siège des autorités militaires locales allemandes...
如果在1870年,普鲁士人在博馆里设立了一家医院,那么这次,他们会在那里到… … 指挥部,即德国当地军事当局的总部。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释