L’engin explosif était dissimulé au bord d’une route menant vers les maquis deTemzrit.
些炸弹装置被隐藏布置在通往Temzrit恐怖窝点道路上。
Selon certaines informations, le principal groupe de pirates au « Puntland » serait basé dans le district d'Eyl, tandis que des groupes plus petits opéreraient à partir de Boosaaso, Qandala, Caluula, Bargaal et Garacad.
另据报告,在“邦特兰”,主要海盗团伙窝点在埃勒区,其他较小团伙窝点分别在Bossaso, Qandala, Caluula, BargaalGaracad。
Qu'il me soit permis de rappeler que la Syrie héberge d'innombrables organisations et dirigeants terroristes, en particulier Khaled Mashaal, le dirigeant en exil du Hamas, qui avec malveillance sape tout progrès et contrecarre tous les efforts de paix.
我还要提请你们注意,叙利亚是无数恐怖主义组织领导人窝点,特别是哈马斯流亡领导人哈立德·马沙勒窝点,马沙勒恶意破坏任何进展,防碍了促进平努力。
Lorsque des éléments criminels se créent des enclaves sûres dans des pays comme la Somalie, les pays voisins et la communauté internationale se voient rapidement obligés d'intervenir, même militairement, pour libérer des otages, chasser les terroristes et traquer les rebelles.
旦犯罪分子在诸如索马里那样国家中建立窝点,邻近国家国际社会不久即将被迫进行干预,甚至军事干预,以解救人质,搜捕恐怖主义分子,或清除叛乱分子。
Le Gouvernement des Pays-Bas a indiqué que l'échange d'informations à la suite de demandes d'assistance juridique avait souvent permis de stopper et de saisir des envois illicites, contribué à la découverte de sites de production et d'organisations criminelles et, dans certains cas, permis de condamner des auteurs d'infractions.
荷兰政府报告,应法律援助请求进行情报交换常常带来阻止查封非法货物成功行动,并有助于发现生产窝点犯罪组织,在某些情况下,还有助于对犯罪者定罪。
Pour éviter que des mineurs et des femmes se livrent à la prostitution, plusieurs membres de la Fédération de Russie ont créé des détachements spécialisés de la milice chargés de lutter contre les outrages aux bonnes mœurs, qui sont censés identifier les maisons de prostitution et les personnes qui exploitent la prostitution d'autrui.
为了防止未成年人妇女被引诱从事卖淫活动,俄罗斯联邦各实体都设立了打击道德领域违法活动专业警察部门,其目是查明从事卖淫窝点参与经营卖淫人员。
Pour être efficaces, ces initiatives doivent s'appuyer sur une collaboration internationale sans faille, notamment avec les pays en développement, où la pauvreté extrême, le désespoir et le désir de pouvoir, quand ils ne génèrent pas des conflits armés auxquels participent des enfants soldats, créent les conditions de leur exploitation à travers des réseaux de prostitution et de pornographie, le trafic de stupéfiants et le trafic d'organes et les pires formes de travail infantile.
为了行之有效,这些倡议必须建立在国际之间不遗余力精诚合作础之上。 具体涉及发展中国家,当地赤贫状况、对权力绝望渴望,尽管没有引发让儿童卷入战争武装冲突,但是为卖淫窝点、色情制品毒品网点剥削提供了条件,为器官贩卖最恶劣形式童工发生创造了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。