有奖纠错
| 划词

Si, seule Laury Thilleman, la Miss Bretagne, peut porter l’écharpe portant l’inscription officielle de “Miss France”, l’ONU n’a pas souhaité prendre position pour le moment.

如果说,只有布列塔尼姐洛里·蒂勒芒才有“法姐”的官方绶带,联合绝不希望在这个时刻表明立场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


废除一项法律, 废除种族隔离, 废除主义, 废黜, 废黜国王, 废黜王位, 废帝, 废而不用, 废钢, 废钢炼钢法[冶],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il comprit enfin que le chirurgien était plus fier de sa croix que le marquis de son cordon bleu.

终于明白,为什么军的十字勋章要比侯爵的蓝绶带更感到自豪。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il n’y a pas de cent mille écus de rentes, ni de cordon bleu qui puissent lutter contre une telle charte de salon.

即使十年金的收入,蓝绶带,也斗不过这种客厅的规矩。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle partait encore de l’ancien général impérial, qui désirait le cordon bleu, et voulait marquer parmi les rédacteurs de la note secrète.

插嘴的人又是前帝国将军,想获得蓝绶带,在秘密记录的起草人当中冒尖儿。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aussitôt la porte s’ouvrit, et un commissaire, ceint de son écharpe, entra dans la salle, suivi de quatre soldats armés, conduits par un caporal.

门开了,个佩挂绶带的警走了进来,后面跟着四个士兵和个伍

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Dans la salle des mariages de la mairie, le maire, portant son écharpe tricolore, est en train de marier Julien Larodé et Valérie Forestier.

在市政府婚礼大堂,市戴着的三色绶带正在为Julien Larodé 和 Valérie Forestier主持婚礼。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un officier de gendarmerie plaçait deux gendarmes à la porte de chaque salon, et s’avançait vers Danglars, précédé d’un commissaire de police ceint de son écharpe.

个军官在客厅的每个门口派了两个兵看守,自己则跟在个胸佩绶带的警官后面,向腾格拉尔走过来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Maintenant, il est vrai, avec cet habit noir, à quarante ans, on a cent mille francs d’appointements et le cordon bleu, comme M. l’évêque de Beauvais.

“现在,确实如此,穿上这身冕衣服,到了四十岁,也可以像博韦的主教先生那样有法郎的薪水和蓝绶带。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Cependant, m’écrit-on, ce noble pair ne laisse pas passer de semaine sans aller étaler son cordon bleu dans le salon du garde des sceaux, quel qu’il soit.

但是,有人写信给我说,这位贵族议员每个礼拜都要佩带蓝绶带到掌玺大臣的沙龙去炫耀,不管这掌玺大臣是何等样人!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il reconnut le maire à son écharpe, et lui exposa que M. le Préfet n’avait pu venir. Il était, lui, un conseiller de préfecture ; puis il ajouta quelques excuses.

认出了佩绶带的镇,就解释,说州不能来了。本人是州议员;接着,又表示了歉意。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Le rouge des tenues que portent les bedeaux, comme le blanc des vêtements, du drap mortuaire sur le cercueil ou des mouchoirs, éclairent une tonalité sombre avec des noirs très soutenus.

画面以黑色为主体,教堂执事批着红色的绶带、人们穿着白色的衣服、戴着白色的手帕、棺材上罩着白色的布,是阴暗色调中寥寥几处明亮的色彩。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Heureusement, ce jour-là, M. de La Mole et la marquise étaient fort occupés d’une promotion de cordons bleus, qui allait avoir lieu, et dans laquelle M. de Chaulnes n’était pas compris.

幸好这天德·拉莫尔先生和侯爵夫人的心思全在颁发蓝绶带这件事上,名单里没有德·肖纳先生。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. Morrel comprit qu’il n’y avait rien à faire contre l’inflexibilité de la situation : un commissaire ceint de son écharpe n’est plus un homme, c’est la statue de la loi, froide, sourde, muette.

莫雷尔先生觉得此事辩也是没用的。绶带军官在外执行命令已不再是个人,而变成了冷酷无情的法律的化身。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Quand les Jeux Olympiques de l'ère moderne sont apparus à nouveau, c'est-à-dire en 1896, c'est Pierre de Coubertin qui avait l'idée de relancer ces Jeux, les médailles olympiques, elles n'étaient pas accrochées à un ruban.

当现代奥运会恢复时,也就是1896年, 皮埃尔·德·顾拜旦提出了重新举办奥运会的想法,奥运会奖牌不是挂在绶带上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


废件, 废酵母, 废金属, 废井, 废旧, 废旧汽车, 废旧汽车堆场, 废旧器材, 废卡拣出, 废壳型砂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接