有奖纠错
| 划词

Il est devenu le directeur de la rédaction.

他成了编辑长。

评价该例句:好评差评指正

Pour la même période, on signale un cas d'agression contre les bureaux d'un journal (fenêtre brisée).

同期,还报告了一起攻击报纸编辑案件(打碎窗户玻璃)。

评价该例句:好评差评指正

Il siège actuellement au comité de rédaction de plusieurs revues internationales de renom spécialisées dans l'administration et les politiques publiques.

他目前是公共行领域若干主要际刊物编辑成员。

评价该例句:好评差评指正

Il siège au conseil de rédaction de diverses revues spécialisées de renommée internationale, notamment l'International Journal of Public Administration et la Review of Public Personnel Administration.

他还是公共行方面各种享誉学术期刊编辑成员,其中包括《公共行际刊物》《公共人事行管理评论》。

评价该例句:好评差评指正

Cette question a été également évoquée par les représentants de l'Inspection nationale du travail dans leurs entretiens avec les médias (programmes de radio, conseils par téléphone dans les services de rédaction des journaux).

家劳动监察署代表在与大众媒体(广播节目、报纸编辑电话咨询)接触时也提出这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Il ne suffit pas, par exemple, qu'un fournisseur de services serve d'intermédiaire pour la transmission de ce matériel, par le biais d'un site Web ou d'un bavardoir, entre autres moyens, en l'absence de l'intention requise en l'occurrence en droit interne.

比如,一服务提供者只是作为进入登载此种材料网址或编辑道或主办者,就特定情况而言并无内法所规定明确意向,承担责任则就有些依据不足。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'antenne de prévention des risques du Centre, implantée à la Ca'Tron à Trévise (Italie) abrite désormais la rédaction d'un journal pluridisciplinaire international consacré à la recherche sur la prévention des risques associés aux OGM, Environmental Biosafety Research, périodique officiel de la International Society for Biosafety Research.

此外,侧重转基因生物安全研究多学科际杂志《环境生物安全研究》编辑现在就设在中心位于意大利特里维索Ca' Tron生物安全外地站,该杂志是际生物安全研究学会正式杂志。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que Mediawatch, réseau de femmes et d'associations féminines, a produit des diapositives et des vidéos évaluant l'image des femmes dans les médias, tandis que des féministes ont écrit des lettres aux rédacteurs en chef de journaux et des éditoriaux qui appelaient l'attention sur la représentation négative des femmes dans les médias.

她们做出努力有:建立了一个由妇女个人妇女团体组成网络组织“传媒观察组织”,该组织制作幻灯片录像片,对妇女在媒体中形象进行评价,同时宣传员撰写致编辑信件以及评论文章或专栏文章,这引起了人们对媒体对妇女负面报道刻画注意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


求实精神, 求实效, 求是, 求售, 求恕于人, 求索, 求体积, 求体积法, 求田问舍, 求同存异,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

J'attends des nouvelles de ma rédaction.

“我在等消息。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Coucou, c'est la Elsa du montage.

你好,我是Elsa。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Beaucoup de pigistes sont de jeunes journalistes qui ne travaillent pas à temps complet pour une rédaction.

许多自由撰稿人都选择做记者,他们没有新闻全职工作。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Au rez-de-chaussée, Étienne et Lucien trouvèrent Finot qui prit à part Lousteau dans le cabinet ostensible de la Rédaction.

到了底层,艾蒂安和吕西安遇到斐诺,斐诺把卢斯托拉往那间名为办公室。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Dans tous les journaux, l'équipe discute des angles lors d'une conférence de rédaction.

在所有新闻报社,团队会在会议时候讨论角度问题。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Le pigiste semble plus libre qu'un journaliste qui vient tous les jours dans sa rédaction.

自由撰稿人似乎比那些天到新闻上班记者来说,更加自由。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

On est souvent pigiste dans l'attente d'un poste fixe dans une rédaction.

里面固定岗位中,自由撰稿人通常是处于状态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年5月合集

RA : Témoignage recueillis par Melissa Barra de la rédaction espagnole de RFI.

RA:RFI西班牙梅丽莎·巴拉收集证词。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Luz, un des dessinateurs majeurs de la rédaction de Charlie Hebdo va quitter l'hebdomadaire en septembre.

FB:Luz是《查理周刊》主要漫画家之,将于9月离开该周刊。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

CP : Voilà deux témoignages recueillis à Santiago par Melissa Barra, l'envoyée spéciale de la rédaction espagnole de RFI.

基督邮报:这是梅丽莎巴拉在圣地亚哥收集两份证词,RFI 西班牙特使。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

RA : Irene Cari, président du Forum des Femmes pour l'égalité, jointe par Melissa Barra, de la rédaction espagnole de RFI.

RA:妇女平等论坛主席Irene Cari,来自rfi西班牙Melissa Barra也加入了进来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年4月合集

JB : Wadih al Asmar était interrogé par Angélica Perez, de la rédaction hispanophone de RFI. Et avant de refermer ce journal, n’oubliez pas les gestes barrière contre le coronavirus !

JB:Wadih al Asmar接受了来自RFI西班牙语Angélica Perez采访。在关闭本报之前,不要忘记针对冠状病毒屏障姿态!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La réponse de la rédaction de « Karambolage » : « Et oui. C'est comme ça. Chaque pays a ses propres moeurs. En Allemagne, dans la restauration, nul n'est tenu de servir gratuitement de l'eau.

来自 " 卡兰博拉吉 " 回复:" 就是这样国家都有自己习俗。在德国餐饮业,没有人有义务提供免费水。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Le lendemain de son refus, il envoie une lettre aux grandes rédactions pour expliquer son choix: Ce n'est pas la même chose si je signe Jean-Paul Sartre ou si je signe Jean-Paul Sartre, prix Nobel.

拒绝领奖后第二天,他致信各大解释他选择:我署名让·保罗·萨特和让·保罗·萨特,诺贝尔奖得主,这决不是回事。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et c'est ainsi que je découvre que depuis son invention à la fin du 19e siècle, le papier d'Arménie est produit à Montrouge, en banlieue parisienne, non loin de la rédaction de « Karambolage » .

就这样我发现,亚美尼亚纸自从 19 世纪末发明以来,就直在巴黎郊区蒙鲁日生产制造,离我们不远。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


求医, 求医看病, 求雨, 求欲, 求援, 求战, 求长, 求长法, 求真问题, 求真务实,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接