Malgré les appels de musulmans auprès de la police, cette dernière ne serait pas intervenue.
穆斯林向警察求援,但据说警察不加干预。
Malgré les appels de musulmans auprès de la police, cette dernière ne serait pas intervenue.
穆斯林向警察求援,但据说警察不加干预。
L'organisation d'un « numéro vert » permettant aux personnes en danger d'appeler à toute heure serait souhaitable.
可望设置一种“绿线”电话,使处的可以在任何时间打电话求援。
Quatre ONG travaillent en partenariat avec ce service téléphonique d'urgence et reçoivent des appels à ce numéro.
四个非政府组织合作伙伴参与了这项工作, 他们帮忙接收紧急求援电话。
Si l'enfant n'est pas retrouvé dans les 10 minutes, le personnel du magasin appelle la police locale en renfort.
如果失踪儿童在10分钟内未能找到,商店员即向当地执法官员求援。
Les gouvernements doivent être en mesure d'en appeler à tout chef de groupe comme point focal dans les secteurs pertinents, chaque fois que nécessaire.
只要合适,各国政府应能够随时向任何分组牵头机构求援,将其作有关部门的协调中心。
L'État partie devrait aussi veiller à ce que les victimes de la traite aient accès à des centres d'accueil d'urgence où elles puissent recevoir une aide.
缔约国还应保证口贩运的受害者能够向机中心求援,取得帮助。
À cet égard, il est essentiel de déterminer l'ampleur et la nature des interventions humanitaires à mener afin de cerner ceux qui ont le plus besoin d'assistance.
对此,有极端必要澄清道主义求援办案量的范围和性质,以便确定那些最需要援助的们。
Il essaya de lui trouver des secours mais cela n'était pas possible du fait de la gravité des blessures et de l'impossibilité pour l'équipe d'ambulanciers d'entrer dans le camp.
他试图贾比尔求援,但这不可能,因贾比尔伤势严重,而且救护队不能进入难民营。
5 L'auteur se plaint que le Comité SAS ne s'est jamais penché sur son cas bien qu'il ait été l'un des signataires de la lettre «Appel au secours urgent».
5 提交抱怨说,尽管他是“紧急求援”信的签署之一,但进步委员会从未调查他的情况。
Cette conjoncture, qui a frappé de plein fouet mon pays, le Gabon, doublée de surcroît d'un lourd endettement, l'a conduit à se tourner vers les institutions de Bretton Woods.
这种形势使我国——加蓬——深受打击,我国的沉重债务负担又使这一形势更趋严重,迫使我们向布雷顿森林机构求援。
Nous appuyons l'élaboration de principes directeurs pour les opérations de recherche et de sauvetage en milieu urbain et sommes prêts à appuyer tout projet de résolution approprié en la matière.
我们国际城市搜索和求援行动制定指导方针,并愿意赞同适当的决议草案。
En raison de la faiblesse de l'armée congolaise, les commandants sont obligés de faire appel à d'autres groupes armés pour obtenir une assistance, ce qui implique des transferts d'armes importants.
刚果军队的虚弱致使一些指挥官向其他武装团体求援,从而出现了较大规模军火转让的情况。
Le Comité note avec préoccupation que le Comité permanent des droits de l'homme n'est pas investi de responsabilités spécifiques en ce qui concerne les enfants et qu'il est difficilement accessible aux enfants.
委员会关切地注意到,该常设委员会没有针对儿童的具体职责,儿童也不容易向该常设委员会求援。
Le Pakistan continuera de soutenir l'action internationale destinée à apporter rapidement des secours aux sinistrés et à accélérer le processus de reconstruction et de relèvement dans les pays frappés par le tsunami.
巴基斯坦将继续向受灾者派遣快速求援员和加快海啸受灾国重建与复兴进程的国际努力。
Dans cette décision de principe, le Gouvernement s'engage à lutter contre la violence à l'égard des femmes en améliorant les moyens d'intervention et les mesures d'assistance et en facilitant l'accès à l'aide.
根据原则性决定,将努力改进干预手段、提供援,求援提供便利,从而减少对妇女的暴力行。
Maintenant qu'il est largement admis que le partenariat implique une responsabilité partagée, il serait vain de s'en tenir à une approche fondée uniquement sur la logique institutionnelle et la responsabilité des institutions.
坚遵守机构本身的逻辑,紧紧跟着机构的责任感去行事,这些都是过时的做法,尤其是在目前,各方都已认识到伙伴关系必须要求援、受双方都要负责。
Le Groupe lance un appel pressant aux partenaires internationaux pour qu'ils donnent suite au plus tôt aux demandes d'assistance formulées par le Gouvernement en vue de remédier à cette catastrophe sanitaire et écologique.
工作组紧急呼吁国际合作伙伴尽快回应该国政府的求援,对这一健康和环灾难进行补救。
Certains États côtiers dissuadaient aussi les navires en détresse de demander refuge en leur faisant payer des droits d'ancrage et des frais de réparation et de ravitaillement exorbitants, et en plaçant les équipages en état d'arrestation.
若干沿海国还阻止遇难船只求援,办法是收取高昂的碇泊费及修理和补给费用,以及逮捕海员。
Nous avons vu maintes fois que l'ONU était contrainte de faire la quête auprès des États Membres pour obtenir des contributions volontaires afin de s'acquitter de la tâche qui lui a été confiée par la Charte.
我们一次又一次地看到联合国被迫向会员国求援,要求会员国提供自愿捐款,以执行《宪章》规定的任务。
Nous soutenons aussi la mise en place d'un réseau d'alerte rapide au niveau mondial pour mieux coordonner les services de recherche et de sauvetage et mieux définir les attributions des participants nationaux aux opérations de secours internationales.
我们创立一个全球紧急预警网络,目的是更好地协调各国搜索和求援服务,以便明确国别参与者在国际救援行动中的专门作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。