有奖纠错
| 划词

La réponse ne tarde pas à partir.

回答

评价该例句:好评差评指正

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

有点尖锐的词从他嘴里, 但他立即改了。

评价该例句:好评差评指正

Ce mot m'a échappé.

说了这字。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


unisexuelle, unisilicate, unisson, unit, unitaire, unitarien, unitarisme, unitarité, unité, unité de connexion numérique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第日》&《第夜》

– J'ai tant changé ? finit-elle par lâcher.

“我变了这么多吗?”她脱口而

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et c'est vrai ? demanda Harry avant d'avoir pu s'en empêcher.

“真是这样吗?”哈利说,不禁脱口而

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'est vrai que tu es Harry Potter ? demanda brusquement Ron.

“你真是哈利波特吗? ”罗恩脱口而

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Soudain, quelque chose qui tracassait Harry franchit enfin ses lèvres, presque malgré lui.

直困扰着哈利的事从他嘴里脱口而

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le cri de la mandragore est mortel pour quiconque l'entend, dit-elle aussitôt.

“听到曼德拉草的哭声会使人丧命。”她脱口而

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était ce seul mot, mon père, échappé à Marius, qui avait fait cette révolution.

是马吕斯脱口而的“我的父亲”这个词使当时形势发生了变化。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les mots s'échappèrent de ses lèvres avant qu'il ait eu le temps de les articuler clairement.

那句话从哈利跟里脱口而,说得语无伦次,字音都没来得及咬准。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il hésita, puis la question qu'il avait en tête franchit ses lèvres presque malgré lui

他踌躇起来,后他不得不问的那个问题脱口而,想要住口已经来不及了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Ton mari est-il à la ville, lui dit-il, non pour la braver, mais emporté par l’ancienne habitude ?

“你的丈夫在城里吗?”他问她,倒不是要冒犯她,实在是于旧有的习惯,脱口而

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年10月合集

Puis, d'un regard déterminé, il lâche à ses juges « Je suis totalement innocent » .

后,带着坚定的表情,他脱口而地对他的评委们说:“我是完全无辜的”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle n’avait pas besoin d’inventer et de penser pour la première fois les choses cruelles qu’elle lui adressait avec tant de complaisance.

那些残酷的话,她也是第次不需要冥思苦想就如此得意地脱口而

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry fixa les yeux bleus de Dumbledore et la question qu'il voulait poser jaillit de ses lèvres avant qu'il ait pu la retenir

哈利凝视着邓布利多那双浅蓝色的眼睛,他真正想问的话下子脱口而

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cependant le juge Obadiah avait pris acte de l’aveu échappé à Passepartout, qui aurait donné tout ce qu’il possédait pour reprendre ses imprudentes paroles.

这时,法官欧巴第亚已经把路路通刚才脱口而的那句话“这是我的鞋!”作成纪录。路路通对自己的失言非常后悔。他恨不得拿自己所有的财富,去赎回这句不小心滑来的话。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’air de Paris le reprenait. Et il attrapa sa femme et l’enfant, avec des raisons d’ivrogne, des mots dégoûtants qui n’étaient pas à dire dans la situation.

巴黎空中的酒气又把他熏倒了。他借着酒劲把拽住妻子和女儿,满嘴不合时宜的肮脏字眼脱口而

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Pendant un moment, le Premier Ministre les regarda tous les deux d'un air désespéré puis les mots qu'il s'était efforcé de ravaler toute la soirée jaillirent enfin

首相不抱希望地凝视了他们俩片刻,后,他整个晚上直忍住没说的句话终于脱口而

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Lui, qui est réellement si beau, se dit enfin Mathilde, sortant de sa rêverie, faire un tel éloge de la laideur ! jamais de retour sur lui-même !

“他的确很美,”她缓过神来,心里说,“却这样地赞美丑陋!脱口而,绝不反悔!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Si particulier qu’il soit, tout ce bruit qui s’échappe des êtres est fugitif et ne leur survit pas. Mais il n’en fut pas ainsi de la prononciation de la famille Bergotte.

人们脱口而的声音,不论多么独特,也是短暂的,与人同时消失,但贝戈特的家传发音则不

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Alors, si vous aimez faire ce genre d’exercice, c’est parfait, parce qu’en fait, ce qui va se passer, c’est que vous allez apprendre des expressions toutes faites, des phrases et vous allez pouvoir les ressortir directement.

如果你喜欢这项练习,那就完美了,因为通过这项练习,你可以学会固定表达,有些句子你能脱口而

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et lui-même s’étonna d’avoir dit cette chose. Il avait juré de ne pas redescendre, d’où venait donc cette décision brusque, sortie de ses lèvres, sans qu’il y eût songé, sans qu’il l’eût discutée un instant ?

这句话来,连他自己也感到惊异。他曾发誓不再下井,这种突如其来的念头是怎样来的呢?他连想也没想过,丝毫没加考虑就脱口而了。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Si tu as fait trois phrases que les deux premières sont sorties naturellement et que la troisième a été un peu laborieuse, un peu coupée, tu t'es arrêté, tu a bloqué, concentre-toi sur les deux premières phrases qui étaient bonnes.

如果你说了三句话,其中前两句话是脱口而的,第三句有点困难,有点断断续续,你停了会,你卡顿了,你就要将注意力集中在前两句很好的话上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


univariant, univers, universalisation, universaliser, universalisme, universaliste, universalité, universaux, universel, universelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接