有奖纠错
| 划词

Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.

明白过来花招时,这师早已带着战利品溜走了。

评价该例句:好评差评指正

Le temps des discours et des stratagèmes est terminé.

光说不练和耍耍花招的时代已经不再。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des tours que l'on nous joue.

这些都正在对我们玩弄的花招

评价该例句:好评差评指正

Bush a recouru à toutes sortes de manœuvres pour renverser la révolution cubaine.

布什为推翻古巴革命,玩弄了各花招

评价该例句:好评差评指正

Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.

分散注意力和玩弄花招行不通的。

评价该例句:好评差评指正

Cessez ce jeu.

别再耍这个花招了。

评价该例句:好评差评指正

La construction de ce mur de séparation n'est rien d'autre qu'une tactique expansionniste.

建造隔离墙只不过张主义的花招

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对这些拖延伎俩和花招

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, cette lettre est un réquisitoire contre toutes ces manoeuvres.

我们认为,这封信就对所有这些花招的控诉。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les manipulations électorales.

这些都选举中的花招

评价该例句:好评差评指正

À quoi tu joues ?

你这耍的什么花招

评价该例句:好评差评指正

Israël, cependant, a fait de la paix un choix tactique, symbolique.

然而以色列却将和平作为玩弄花招和粉饰性质的工具。

评价该例句:好评差评指正

C'est le jeu des élections continuelles.

连续选举的花招

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi cesser de montrer l'autre du doigt.

在这方面,还必须终止所谓“互相指责的花招”。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi n'est qu'un gadget.

这个法律不过个哄人的新花招

评价该例句:好评差评指正

L'instrumentalisation politique représente la manifestation la plus grave de la résurgence de l'antisémitisme.

在政治上搬弄非耍花招反犹太主义重新抬头的最严重表现。

评价该例句:好评差评指正

M. Roshdy (Égypte) désapprouve la manœuvre des États-Unis , alors que de nombreuses délégations sont absentes.

Roshdy先生(埃及)说,埃及代表团不赞成美国在许多代表团都不在场的情况下耍此花招

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装的政治花招

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cette résolution constitue une manœuvre politique de la part de certains États Membres, qui se répète tous les ans.

遗憾的,该决议在重复某些会员国每年玩弄的政治花招

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'ensemble de ces amendements ont été supprimés des textes de lois définitifs, par le biais de diverses manœuvres procédurières.

,所有这些修正案都通过玩弄各各样的程序性花招,从法案的最后案文中予以删除。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conormale, conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ne joue pas à ce petit jeu-là avec nous, Potter, conseilla Malefoy.

“别跟我们耍花招,波特。”马尔福说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry ne savait plus que penser. Était-ce une ruse ?

哈利不知道应该怎样看待这件事。这是在耍花招吗?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Tout simplement, parce que mon cerveau, votre cerveau vous joue des tours.

简单地说,因为我会给花招

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette manœuvre paraît, quand il a quelque service à demander.

当他有求于人时,这种花招就使出来了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette manœuvre décisive fut aperçue par quelques électeurs qui s’empressèrent de faire compliment au baron de Tolly.

这个决花招被几个选民看破,他们急忙向德·托利男爵表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Elle m'embaumait et m'éclairait. Je n'aurais jamais dû m'enfuir! J'aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她使我生活芬芳多彩,我真不该离开她跑出来。我本应该猜出在她那令人爱怜花招后面所隐藏温情。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Encore des fourbis, tout ça ! … Je me méfiais… Silence, tas de gouapes ! Oui, vous vous fichez de moi.

“又都是鬼花招,都是鬼花招!… … 我得当心… … 住口,这伙无赖!呃!原来们瞧不起我。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Un tour de passe-passe qui a permis aux autocrates d'hier de prolonger leur bail.

花招让昨天独裁者得以延长租约。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

J’ai une religion, ma religion, et même j’en ai plus qu’eux tous, avec leurs momeries et leurs jongleries !

“我信教,信我自己教,我敢说比他们哪个都更相信,他们不过是装腔作势。耍骗人花招而已。和他们不同。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

KB-28, tu peux me servir un truc ?

KB -28,能给我耍花招吗?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

L'expression, elle a une certaine solennité, comme un effet oratoire, presque un effet de manche.

表情有严肃性,就像演说效果,几乎是花招

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sa mémoire et son imagination étaient remplies des roueries et des faussetés de tous genres qui étaient encore possibles dans sa jeunesse.

记忆和想象中充满了各种各样花招和欺骗,那在他年轻时还是可能

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Amis, non, répondit Passepartout. Alliés, oui, et sous bénéfice d’inventaire, car, à la moindre apparence de trahison, je vous tords le cou.

“朋友?我们不是,”路路通回答说,“我们只能算是同盟者,对了,只是在保证福克先生利益条件下和是同盟者,那就是说,只要我发现再耍花招,我就掐死!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais, pour qu’il y eût compensation, il les remplaçait à mesure par d’autres petits morceaux de papier portant un nom qui lui était agréable.

为了补足,再用同等数量其它纸片替换,上面写上他中意名字。这个决花招被几个选民看破,他们急忙向德·托利男爵表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Élodie Courtejoie: Avant d’en venir à ces insectes, arrêtons-nous juste quelques instants sur ces fleurs qui rusent pour pouvoir être pollinisées, pour pouvoir être fécondées.

埃洛迪·考特乔伊:在谈论这些昆虫之前,让我们先停留片刻讨论那些为了被传粉、被授粉而耍花招花朵。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pas de politique, Caderousse ! … Et maintenant que tu as ce que tu veux et que nous sommes arrivés, saute en bas de ma voiture et disparais.

“别耍花招儿了,卡德鲁斯!想要东西现在已经得到了,我们也已经互相谅解了,快下车去吧。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Sa véritable maîtresse aux décisions impossibles à prévoir, aux ruses difficiles à déjouer, au bon cœur facile à fléchir, sa souveraine, son mystérieux et tout-puissant monarque n’était plus.

那是她真正女主人,她在世时,尽打让人无法预料主意,施加让人难以抵挡花招,但她天生慈悲心肠,容易动情,如今,这样女王,这样神秘莫测、至高无上君主离开了人世。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Depuis longtemps, Harry en était arrivé à la conclusion qu'elle devait sa réputation de voyante à quelques coups de chance dans ses prédictions et à son comportement soigneusement étudié pour faire froid dans le dos.

哈利早就得出结论,她那套算命伎俩充其量只是侥幸猜测和些装神弄鬼花招

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Pour lui, il n’avait eu qu’une idée « drôle » , et il riait en songeant que, pendant quelques instants, lui, Passepartout, ancien gymnaste, ex-sergent de pompiers, avait été le veuf d’une charmante femme, un vieux rajah embaumé !

我不过是想了个‘花招儿’。”他边笑着边心里想,就在刚才那会儿,我这个曾经是体操教练、消防队班长路路通竟变成了这个漂亮小寡妇死男人了,变成了老土王熏香死尸了。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Marguerite de valois est particulièrement gourmande, elle est très friande de dragées, ce qui d'ailleurs va lui jouer des tours, à la fin de sa vie, le sucre il faut le dire est un bien très précieux donc très cher.

玛格丽特·德瓦洛瓦特别贪婪,她很喜欢拖拉,这也会对她耍花招,在她生命尽头,糖说是种非常珍贵好货,所以很贵。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


consciemment, conscience, consciencieusement, consciencieux, conscient, consciente, conscientisation, conscription, conscrit, consécration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接