有奖纠错
| 划词

Toutefois, à la différence de ce qui se produit pour la formulation des réserves, ces règles n'ont, en ce qui concerne la formulation et la communication des réactions aux déclarations interprétatives qu'un caractère facultatif et la directive 2.9.7 a le caractère d'une simple recommandation, comme le montre le recours au conditionnel («devraient»).

(3) 然而与提出保留所产果不同,这些关于对解释性声明提出和通知规则仅具有任择性质。 准则2.9.7项简单建议,正如其条件性助动词“should”所显示那样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有意栽花花不开,无心插柳柳成荫, 有毅力的, 有翳的水晶, 有翼弹, 有翼的, 有翼炸弹, 有音乐欣赏能力, 有印纹的, 有印纹的红陶壶, 有鹰饰的勋章<引>, 有营养的, 有影线的, 有影响的人物, 有硬块的, 有勇气, 有勇气的, 有勇气地, 有勇无谋, 有用, 有用餐区的客厅, 有用的, 有用地, 有用功, 有用时日, 有用水面, 有用性, 有用夜宵习惯的人, 有用益权的, 有用益权的(人), 有幽默感,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

La mauvaise nouvelle, c'est qu'il y a beaucoup de verbes irréguliers.

坏消息是,有很多不

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et enfin les verbes irréguliers au subjonctif.

是虚拟式中的不

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ensuite, il y a bien sûr des verbes irréguliers, oui.

当然还有不,是的。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ce sont souvent des verbes irréguliers.

它们往往是些不

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc attention, le verbe recevoir, c'est un verbe irrégulier.

所以要小心,接收是不

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ok. Alors c'est vrai qu'il y a quelques verbes irréguliers.

好的。所以确实有一些不

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et un dernier, un verbe irrégulier, le verbe aller avec tu.

一个不aller,用tu。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Bon. Donc comme tu vois, dans cette leçon, quand il y a des irrégularités.

好的。就像你看的这样,在本课中,当出现不时。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc, voici un verbe totalement régulier, d’accord ?

这是一个完全,对吧?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Attention, c’est un verbe du 3ème groupe, un verbe irrégulier.

注意了,这是第三组的,一个不

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ici, on a deux verbes assez irréguliers : les verbes devenir et devoir, qui sont conjugués au présent.

这里,我们有两个不“变成”和“必须”,它们都是现在时。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Attention c'est un verbe irrégulier et il est suivi du deuxième verbe à l'infinitif.

注意它是一个不面跟不定式的第二个

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors, il existe bien évidemment quelques verbes irréguliers, mais ils ne sont pas très difficiles.

当然存在几个不啦,但它们不是很难。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Alors, tu comprendras que je n'ai pas le temps d'évoquer toutes les exceptions et toutes les règles de conjugaison.

你会理解我没有时间讨论所有的例外情况以及所有的变位

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

N'oubliez pas de compter vos points, il va y avoir des verbes réguliers et des verbes irréguliers, nous allons bien sûr tester les deux.

别忘了统计你的分数,会有和不,我们当然会同时测试。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

La première, c'est qu'il y a beaucoup d'irréguliers, et la deuxième, c'est que ce sont les verbes les plus utilisés, comme " aller, avoir, ou être" .

第一个坏消息是,有很多不,第二个坏消息,不常用的,比如“去,有,或者是”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est un verbe régulier, donc je vais chercher au présent de l'indicatif, à la troisième personne du pluriel : " ils étudient" , " elles étudient" .

这是一个,所以我会寻找,第三人称复数的直陈式现在时:“ils étudient”(他们学习),“elles étudient”(她们学习)。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Vous voyez le participe passé est utilisé dans plusieurs temps verbaux en français donc c'est très important de l'apprendre et surtout d'apprendre les verbes irréguliers bien sûr.

您会看到过去分词在法语中用于多种时态,因此学习它非常重要,尤其是学习不

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il y a quelques irréguliers comme le verbe " être" : " je fus" , mais une fois que tu les connais, ces irréguliers, la lecture est plutôt facile.

还有一些不,比如“être”:它的简单过去时是“je fus”,但一旦你掌握了这些不,阅读就相当容易了。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Donc si vous connaissez déjà les verbes irréguliers aux futurs simples, vous avez simplement à changer la terminaison, ajouter la terminaison du conditionnel présent et vous connaissez déjà les verbes irréguliers.

所以如果你已经知道不的简单将来时,你只需要改变词尾,加上条件式现在时的词尾,你已经知道不了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


有运气的, 有韵律的散文, 有杂色斑点的, 有造化, 有则改之,无则加勉, 有责任, 有责任心的, 有增无减, 有粘性的, 有粘着力的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接