有奖纠错
| 划词

Qui plus est, le Comité encourage de nouveau vivement les États à fournir des renseignements complémentaires sur les personnes et les entités figurant déjà sur sa liste récapitulative et, à cette fin, à coopérer étroitement avec lui-même et avec l'Équipe de surveillance.

此外,委员会再次强烈鼓励所有国家对综合名单个人和实体提供更多帮助识辨信息,并为此目本委员会和监测组密切合作。

评价该例句:好评差评指正

Ce relevé a été mis en place conformément aux dispositions du paragraphe 9 de la résolution 1735 (2006), dans laquelle le Conseil avait chargé le Comité d'encourager les États à communiquer des signalements supplémentaires et d'autres renseignements sur les individus et entités inscrits sur la Liste, y compris des données à jour sur les avoirs gelés et les déplacements des individus, à mesure que ces renseignements deviennent disponibles.

该报表是根据第1735(2006)号决议第9段规定,安理会在该决议中指示委员会鼓励各国,在获得名单个人和实体其他识辨资料和其他资料,包括被冻结资产和名单者动向最新资料时,提交这些资料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 稳变异构, 稳变异构的, 稳变异构体, 稳变异构体的, 稳便, 稳步, 稳步地, 稳步前进, 稳操胜券,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Apercevais-je en moi un symptôme fâcheux que je n’avais pas encore discerné, mon corps était en détresse tant que je ne l’avais pas communiqué à ma grand’mère.

每当身上发现一种识辨的症状须告诉外祖母,否则的身体会惶惶不安。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


稳定处理, 稳定的, 稳定的多数, 稳定的工作, 稳定的货币, 稳定的物价, 稳定度, 稳定风, 稳定杆, 稳定行星,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接