有奖纠错
| 划词

Elle repose sa question précédente au sujet du traitement réservé aux crimes d'honneur au Danemark.

申她前的问题,即在丹麦境内,对于因保护贞洁而杀人如何处置。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses sociétés, les femmes sont soumises à des tests de virginité la nuit de leurs noces.

在许多社会,妇女在新婚之夜须接受处女贞洁检查。

评价该例句:好评差评指正

Les filles et les femmes sont censées préserver tant leur virginité que leur réputation de chasteté.

年轻女子和妇女既维护其身体的贞洁,又维护其贞操的名声。

评价该例句:好评差评指正

Selon ce règlement, une preuve de non-chasteté constitue un motif valable d'expulsion du système d'éducation scolaire.

此项法规指出,“证明不贞洁”是将学生从正规教育体系中开除的一个确凿的理由。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce cadre que nous comprenons les valeurs de fidélité dans le mariage, de chasteté et d'abstinence.

在这方都懂得忠实于婚姻以及贞洁和禁欲的性。

评价该例句:好评差评指正

L'accent mis sur la « pureté » du corps de la femme conduit souvent à des mariages précoces qui limitent les possibilités d'éducation.

强调女子身体“贞洁”通常导致早婚,限制了她的教育机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se dit vivement préoccupé par les «crimes d'honneur» qui touchent les enfants directement et indirectement par l'intermédiaire de leur mère.

委员会对直接或通过母亲接影响儿童的“以贞洁为名所犯的罪行” 深表关注。

评价该例句:好评差评指正

Ces sections d'un autre âge correspondaient à un comportement qui remontait à la période coloniale, lorsque virginité et dot se monnayaient.

这些过时的章节与殖民时期的行为有关,在那个时期,贞洁和嫁妆被看作像货币一

评价该例句:好评差评指正

Le père et les frères de la jeune fille sont responsables de la vie sexuelle de celle-ci jusqu'à ce qu'un mari prenne la relève.

埃及有句话,叫作“女子的贞洁的丧失是一种耻辱,这种耻辱只能用血来抹掉。”

评价该例句:好评差评指正

En Turquie, des femmes sont forcées par leur famille, voire même par des institutions publiques, à subir des tests de virginité pour différents motifs.

在土耳其,妇女被迫接受其家人的贞洁检查,而且出于各种原因,甚至被迫接受国家的此种检查。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'en cas de séparation absolue que l'un quelconque des conjoints pouvait présenter une réclamation, sinon seul le conjoint innocent pouvait le faire.

在永久分居案例中,任何一方当事人可求离婚,只在永久分居和临时分居的两个案例中,贞洁一方当事人才能求离婚。

评价该例句:好评差评指正

Entre 12 et 15 ans, le délit était précédemment qualifié de débauche (estupro); pour qu'il y ait délit, la victime devait être une « honnête femme ».

依照过去的法律,对12至15岁的少女实施强奸被称为淫乱(诱奸),并求受害者必须是“贞洁的女人”。

评价该例句:好评差评指正

La chasteté est présentée comme la vertu suprême et la femme doit arriver vierge au mariage, ayant souvent dû subir des examens dégradants pour le prouver.

贞洁被视为一种高于一切的美德。 女子在结婚时必须是处女,而且往往不得不接受有辱有格的检查,以确定其是否为处女。

评价该例句:好评差评指正

Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.

公众舆论在此问题上的宿命论,掩盖了对卖淫妇女的隐私、尊严和贞洁的彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫的无稽之谈,在周围言论的支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。

评价该例句:好评差评指正

Il existe dans les traditions, des cérémonies d'initiation d'entrée dans la vie adulte ou en mariage, ceci obligeait, surtout les jeunes filles, à garder leur virginité jusqu'au mariage.

在传统上,存在着进入成年或结婚的仪式,这就求女孩子婚前保持贞洁

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a conclu que les instruments juridiques ne suffiraient pas à éliminer les MGF, pratique traditionnelle ayant de nombreuses connotations culturelles en rapport avec la chasteté des femmes.

工作组成员认为,法律工具本身无法消除切割女性生殖器官,因为它是一种有着许多与妇女贞洁有关的文化含义的传统习俗。

评价该例句:好评差评指正

Elle y raconte l'histoire d'Emeralda et de sa rencontre avec une grenouille, en fait, un prince victime d'un mauvais sort qui, en échange d'un chaste baiser, retrouvera sa forme humaine.

没有意外的话,故事讲述了Emeralda遇到了一只青蛙,其实是一个受难的王子,与一位贞洁的人接吻,才能变回人类。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande également à l'État partie d'entreprendre une étude sur le contrôle de la virginité pour évaluer l'incidence que cette pratique a sur les filles aux plans physique et psychologique.

委员会还建议缔约国对贞洁检验问题进行研究以评估其对女孩的身体和心理影响。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les modifications législatives, il faut souligner la suppression de l'expression "femme honnête" aux articles 215 et 216 du Code pénal qui portent sur la séduction dolosive et l'attentat à la pudeur.

立法改革包括从《刑法》针对以欺诈方式进行引诱和猥亵罪行的第215和216条中删除了“贞洁妇女”的表述。

评价该例句:好评差评指正

Les amendements ont éliminé l'expression « honnête femme » - c'est-à-dire la femme vierge ou la femme mariée - de la législation brésilienne, qui ne considère plus l'adultère comme un délit.

修正案从巴西立法中撤销了“贞洁妇女”的说法——无论是未婚还是已婚妇女——和通奸罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 钲趾, , , 睁大(眼睛), 睁光瞎, 睁开, 睁开眼睛, 睁目怒眉, 睁眼不管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il y en a pour tous les caractères de femme, j’en ai pour la plus haute vertu.

针对各种性格,我还有针对最呢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Marius sentait une barrière, la pureté de Cosette, et Cosette sentait un appui, la loyauté de Marius.

珂赛特,珂赛特也感到有所依附:马吕斯忠诚。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il la faisait trop vivre dans cette idée-là, une fille honnête s’y serait allumée.

这个欲念整天折磨着她,纠缠着她,哪怕是最子也会为此生出欲火。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Capricieux et infidèle, le roi voulait être appelé Louis le Juste et Louis le Chaste.

国王原本是个喜怒无常,对爱情又不忠,却偏偏要世崇奉他为“公正路易”和“路易”。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

De ses chastes douceurs couronna la journée.

带着他糖果加冕了这一天。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Est-ce que l’âme, est-ce que la vie de cette femme simple, chaste et loyale, n’étaient pas plus claires que l’eau ?

难道这个纯朴、和忠实妇和生活不更清明于水吗?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Cette épée qui les sépare n’est-elle pas signe de chasteté ?

这把把他们分开剑难道不是标志吗?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Aujourd'hui, c'est le voile, et la sacralisation pour le moins hystérique de la virginité qui le discrimine.

今天,正是面纱和歇斯底里化歧视了他。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Enfin, s’il n’y a rien, je ne pense pas que ce soit que ce monsieur la croit vertueuse, dit ironiquement M. Verdurin.

“不管怎么说吧,如果他们之间没有什么关系,我也并不认为那是因为这位先生认为她是个,”维尔迪兰先生酸溜溜地说。

评价该例句:好评差评指正
茶花 La Dame aux Camélias

Marguerite fit un geste qui voulait dire : « Oh ! il y a longtemps que j’en ai fini, moi, avec la chasteté. »

玛格丽特做了一个姿势,意思是说:呵,我早就跟缘了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quand par instants la force de sa volonté faisait taire les remords, des sentiments de timidité et de pudeur souffrante la rendaient fort malheureuse.

当她意志力暂时把悔恨压下去时候,她又感到了羞怯,感到受到了伤害,因此痛苦不堪。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Seul les vestales, qui ont fait vœux de chasteté, avait le droit de pouvoir s’occuper du feu de Vesta, qui avait été rapporté de Troie.

只有发过誓言祭司才有权照顾从特洛伊带来维斯塔之火。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

– Aurais-je été manipulé par Frocin ? se questionne le roi. Cette épée qui les sépare n’est-elle pas signe de chasteté ?

– 我会被弗罗辛操纵吗?国王想知道。这把把他们分开剑难道不是标志吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sa force, qui était prodigieuse, on le sait, et fort peu diminuée par l’âge, grâce à sa vie chaste et sobre, commençait pourtant à fléchir.

体力本是异乎寻常,这我们已经知道,而且很少因年岁而减弱,因为他生活简朴,但此刻也开始垮下来了。

评价该例句:好评差评指正
茶花 La Dame aux Camélias

Vous savez bien à qui vous avez affaire; Marguerite n’est pas une vertu. Vous lui plaisez, vous l’aimez bien, ne vous inquiétez pas du reste.

您很清楚您是在跟谁打交道,玛格丽特又不是什么,她很喜欢您,您也很喜欢她,其他您就不用管了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais cela ne l’empêche pas d’être charmante ; nous ne disons pas du mal d’elle, nous disons que ce n’est pas une vertu ni une intelligence.

“那也不妨害她可爱呀!我并不是说她坏话,我只是说她既不是个,也不是个聪明。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À ce mot, madame de Rênal se sentit saisie d’un froid mortel ; elle était malheureuse par sa vertu, et plus malheureuse encore par sa faiblesse.

听了这句话,德·莱纳夫顿时感到周身冰凉,如同死了一样。她因其而不幸,又因其软弱而更加不幸。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! elle lui avait apporté la resucée des autres, ah ! elle s’était fait ramasser sur le trottoir, en l’enjôlant par ses mines de rosière !

嗨!她被古波说成是别吃剩下馊饭,哟!还说她在街上装出各种娇态勾引了他,好叫他收留!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle, d’autres soirs, sans raison apparente, tombait dans un émoi pudique, fuyait, se coulait entre les draps, comme si elle avait senti les mains de ce garçon la saisir.

有几个晚上,她无端地也忽然担心起会失去,她急忙钻进被窝,好像感觉到这个小伙子手抓住她一样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le lendemain le prince fit appeler un copiste, et deux jours après Julien eut cinquante-trois lettres d’amour bien numérotées, destinées à la vertu la plus sublime et la plus triste.

第二天亲王打发叫来一个抄写,两天后于连得到五十三封编了号情书,都是写给最高尚、最忧郁

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


铮断锁链, 铮亮, 铮铮, 铮纵, , 筝帆, , 蒸饼, 蒸发, 蒸发(皮肤),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接