Le chien a détalé devant le chasseur.
这条狗当着猎人面跑掉了。
Les participants à cette réunion ont fait un certains nombre de constats, dont le défaut de protection des femmes par leurs conjoints (qui généralement prennent la fuite devant les agresseurs) et par les autorités, le traumatisme des adolescentes et des enfants en bas âge après les scènes de viol de leurs mères (quand ils n'en sont pas eux-mêmes les victimes).
与会者证实若干问题,包括配偶(往往在攻击者到来时跑掉了)和当局没有保护妇女,少女和幼龄儿童看到母亲被强奸(如其本人没有成为害人)而到害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis toute seule. J’arrange une chambre gentiment. Si j’avais pu y mettre le bon Dieu, je l’y aurais mis. On me laisse ma chambre sur les bras. Mon locataire me fait banqueroute. Je commande à Nicolette un bon petit dîner.
我是孤单的。我布置得很好的一间卧室。如果我能把上帝请来,我也都想请进去。你们把房间甩给我。我的房客掉了。我叫妮珂莱特准备一顿美味的晚餐。
Alors cela donne à la fois une impression de catastrophe, même si cette catastrophe n’est pas bien grave, et surtout de contrôle raté : le lait, il s’est sauvé comme on dit, il a débordé. Comme la colère qui vous saisit.
因此,这给人一种灾难的印象, 即使这场灾难不是很严重,而且最重要的是控制失败:牛奶掉了, 正如他们所说, 它溢出了。 就像抓住你的愤怒一样。