有奖纠错
| 划词

De plus, le document requis par un crédit documentaire dépendra nécessairement du mode de transport prévu.

而且,用证要求的据也必然将取决于准备使用的运输方式。

评价该例句:好评差评指正

Il a été fait observer que le texte avait été modifié pour suivre le libellé des RUU 500.

据认为,修改该段案文是为了沿袭《用证统一惯500》中所采用的措词。

评价该例句:好评差评指正

Approbation de textes d'autres organisations: Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires (RUU 600) publiées par la Chambre de commerce internationale.

对其他组织的文本的认可:国际商会出版的《用证统一惯》(UCP 600)。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux principes généraux régissant les crédits documentaires, un crédit documentaire irrévocable signifie que la banque émettrice a l'obligation de payer le bénéficiaire.

根据用证方面的一般原则,可撤销用证是发证银行向受益人付的有约束力的义务。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a été prié de confirmer que le libellé de l'alinéa a) du paragraphe 2 était conforme à celui des RUU 600.

工作组请秘书处确认第2(a)项所使用的文字与《用证统一惯600》中所采用的写法一致。

评价该例句:好评差评指正

On a cependant indiqué que les nouvelles RUU 600 ne mentionnaient plus “le nom et l'adresse d'une personne identifiée comme étant un transporteur”.

但有与会者指出,新出版的《用证统一惯600》使用“载明为承运人的人的名称和地址”这样的提法。

评价该例句:好评差评指正

Les "Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires" de la Chambre de commerce internationale, par exemple, sont fréquemment mentionnées comme système de règles de droit.

人们常常提到,国际商会的“用证统一惯”为一套法律规则。

评价该例句:好评差评指正

Cela satisfait aux exigences des articles 23 a) i) et 26 a) i) des Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires de la CCI (RUU 500).

这与国际商会《用证统一惯500》第23(a)㈠和第26(a)㈠条的要求相一致。

评价该例句:好评差评指正

Que les termes de la famille des "C" visent des contrats d'expédition, cela est aussi démontré par le recours fréquent aux crédits documentaires comme mode de paiement préféré.

C组术语作为装运合同的本质也通过在此组术语下广泛使用用证作为人们喜用的付方式显现出来。

评价该例句:好评差评指正

La banque confirmatrice examine le connaissement, le juge conforme, crédite le compte du vendeur et désigne la banque qui a émis le crédit documentaire comme nouveau titulaire gagiste.

保兑银行检查Bolero提,认为提无问题,贷记卖主的帐户并指定开立用证的银行作为新的接受抵押的持人。

评价该例句:好评差评指正

4- Comptes d'entreprise dont les transactions bancaires se font en liquide au lieu des instruments transférables (comme les chèques, les lettres de crédit, les crédits documentaires, les mandats, etc.) sans aucun justificatif.

公司账户无端地用现金而是流通票据(诸如支票、用证用证、邮政汇票等)进行银行交易,无论是存还是取

评价该例句:好评差评指正

Il a également été convenu que la définition bb) devrait être mise en conformité avec la terminologie employée dans la dernière version des Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires (RUU 600).

工作组还一致认为定以(bb)应与《用证统一惯》(即UCP 600)的最新版本所使用的术语相一致。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur envoie un message au registre désignant la banque qui confirme le crédit documentaire comme titulaire gagiste du connaissement et envoie les documents requis par le biais d'un message Bolero signé numériquement.

卖方向登记处发送电文,指定用证的保兑银行作为接受Bolero提抵押的持人,并通过经数字签字的Bolero电文接着发送必要的据。

评价该例句:好评差评指正

Les versions électroniques des instruments existants pour protéger les tierces parties contre les risques de non-remboursement et de non-exécution, y compris le crédit documentaire, l'assurance-crédit, le cautionnement, l'affacturage et l'affacturage à forfait se développent rapidement.

对于保护第三者免遭执行的风险的现有票据,其中包括用证用保险、保证、托收贷和中长期应收票据收买业务,人们正在尽快开发其电子形式。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, la nouvelle terminologie, qui apparaît dans d'autres instruments internationaux comme les Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires (RUU 500) - supplément aux RUU pour les présentations électroniques, ne devrait entraîner aucune différence de fond.

实际上,《用证统一惯》(“UCP 500”)——《电子交附则》(“eUCP”)等其他国际文书中出现的这一新术语会造成任何实质性的区别。

评价该例句:好评差评指正

L'un des principaux soucis du chargeur, a-t-on dit, était généralement d'obtenir un document de transport le plus tôt possible, pour pouvoir le remettre à la banque ayant accordé le crédit documentaire afin d'obtenir le paiement correspondant aux marchandises vendues.

据称,托运人的主要利益之一通常是关心尽快得到运输证,以便能够向签发用证的银行提交运输证,收取所售货物的货

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, la nouvelle terminologie, qui apparaît dans d'autres instruments internationaux comme les Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires (RUU 500) - supplément aux RUU pour les présentations électroniques, ne devrait entraîner aucune différence de fond.

事实上,《用证统一惯》(“UCP 500”)——电子交增补(“eUCP”)等其他国际文书中所载的这一新的术语会造成任何实质性的区别。

评价该例句:好评差评指正

À cela il a été objecté que les RUU 600 n'avaient pas la même finalité que le projet de convention, les premières visant à faciliter le système des crédits documentaires tandis que le second énonçait des règles et leurs effets juridiques.

有与会者对此答复说,《用证统一惯600》的目的与公约草案同,前者关涉的是为用证提供便利,而后者是规定具有法律后果的法律规则。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition s'inspire de la formulation de l'article 14 e) des Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires (6e révision) (RUU 600), qui fait en sorte que le document de transport continue de remplir sa fonction dans le commerce international.

本建议的依据是UCP 600(《用证统一惯》(第六次修订版))第14 (e)条的措词,因而确保了运输证在国际贸易中仍能满足目的。

评价该例句:好评差评指正

Une autre suggestion tendait à ce que le projet d'instrument traite du cas où le transporteur acceptait de ne pas assortir de réserves la description des marchandises, par exemple pour ne pas gêner l'émission d'un crédit documentaire, mais obtenait une garantie du chargeur.

还有一种建议是,文书草案应处理承运人同意对货物说明附加限定词语的情形,干涉用证,而是从托运人那里获得担保。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


七度(音程), 七恶, 七方, 七分之三, 七分之一, 七分之一的, 七氟丁酸, 七个, 七个唱名之一, 七个唱名之一(音阶的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900

En règle générale nous pouvons livrer 2 mois après réception de la lettre de crédit documentaire. Quant aux commandes spéciales, le délai de livraison est plus long, mais ne dépasse pas 6 mois.

接受订单,通常在收到跟单信用证个月之内 。在一般情况下,特殊订单期要长一些,但最长不会超过六个月。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


七价的, 七件成一套的东西, 七筋菇属, 七进制的, 七聚物, 七绝, 七老八十, 七棱锥, 七厘散, 七量针,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接