Néanmoins, le résultat est loin d'être parfait.
然而,结果远非完美。
La souffrance, loin qu'elle soit un mai, est souvent une source d'énergie.
痛苦远非一件坏事,它量源泉。
Mais notre implication est loin de se limiter à la dimension financière.
然而,我们介入远非仅财政方。
Nous ne pensons pas que le débat général soit un simple exercice de rhétorique.
我们认为,一般性辩论远非夸夸其谈。
La situation concernant le financement disponible des fonds est loin d'être satisfaisante.
有关资金供应状况远非尽如人意。
Ce n'était pas le monde idéal; loin de là.
那不一个理想世界,远非如此。
Cela dit, la participation aux activités de piraterie dépasse largement les limites de ces sous-clans.
然而,远非有这些小部族参与海盗活动。
Cette autorité plus large est cependant toujours loin d'être universelle.
然而,这一更广泛权仍然远非普遍。
Ces temps-ci, la conjoncture internationale est loin d'être satisfaisante.
当前际局势远非令人满意。
Le financement des mesures d'adaptation est loin d'être la plus grande difficulté à venir.
为适应变化提供资金远非今后最为复杂挑战。
La pratique étatique est donc loin d'être uniforme à cet égard.
所以,在这方家实践远非一致。
Or les actions entreprises ces deux dernières semaines en Cisjordanie sont loin d'avoir été mesurées.
过去两个星期在西岸所采取行动远非适度。
Les choses sont beaucoup plus compliquées dans le monde globalisé d'aujourd'hui.
在今日全球化世界中,问题远非如此单纯。
Cependant, d'après une récente évaluation, ces objectifs étaient encore loin d'être atteints.
然而,根据最新方案评价结果,这些目标远非达到。
Et, soit dit en passant, cette idée n'est pas nouvelle, loin de là.
顺便提一下,这并非新见解——远非如此。
La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.
眼前任务远非微不足道,其性质长期。
Au niveau du conflit israélo-palestinien, en revanche, les conditions sont loin d'être parfaites.
正象以色列-巴勒斯坦冲突那样,情况仍然远非完美。
Néanmoins, cette autorité élargie est encore très loin d'être universelle.
然而,这项更广泛权,仍然远非普遍性。
(5) 因此,在这方家实践远非一致。
Les réponses étaient toutefois beaucoup moins nombreuses pour les services non spécialisés.
然而,对于不专门针对毒品服务机构,情况就远非如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, oui, crois-moi, c’est beaucoup moins simple.
相信我吧。事情那么简单。
A propos, les Charles ne s'arrêtent pas au vin blanc.
它白酒。
Et ça aussi, c'est loin d'être le cas partout.
这方面也普遍情况。
Mais le rail n'a pas dit son dernier mot, loin de là !
但是铁路还没有结束,如此!
Cette étude est loin d’être anecdotique.
这项研究轶事。
Bref, un marché haut de gamme loin des produits standardisés des grandes chaînes industrielles.
总之,高端市场标准化产品的大产业链。
Aucune parole ne peut rendre l’excès et la folie de l’amour de Julien.
于连的爱情之过度和疯狂语以形容。
On y trouve la salinomycine, il s'agit d'un médicament puissant et loin d'être anodin.
还有盐碱霉素,它是一种强大的药物,无害。
Le « tourisme durable » est donc loin d’être une pratique à part du secteur.
因此,“持续旅游”该部门的单独做法。
Est-ce la rançon de meilleurs résultats scolaires ? Loin de là.
这就是获得更好的学习成绩的代价吗?如此。
Pourtant, ces condamnations ne mettent pas fin à la pratique du duel judiciaire, loin de là.
然而,这些指责并没有终止司法决斗的实践,如此。
Et Godwin est loin d'être le seul espion issu de l'élite, voire de la royauté.
而戈德温是唯一一个来自精英阶层的间谍,甚至是皇家贵族。
Nous le constatons, le royaume du Mali est loin d'être pauvre, mais sa richesse la plus importante reste l'or.
正如我们所看到的,马里王国贫穷,但其最重要的财富仍然是黄金。
Ce quartier est loin d'être une exception.
这个社区例外。
Ce qui est évidemment loin d’être le cas.
显然,情况如此。
Sur le terrain, on est loin de la paix.
在实地,我们和平。
Mais le burger est loin d'être l'apanage des fast-foods.
但汉堡快餐的特权。
Ce département est loin d'être le seul concerné.
该部门唯一相关部门。
Le marché de l'immobilier est loin du bien-être.
房地产市场小康。
Ce test est loin d'être parfait, mais il y a quand même moins de fiction qu'on imagine qui le réussissent.
这个测试完美,但是以通过这个测试的小说比我们想象中的少。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释