有奖纠错
| 划词

Ce coureur avait pris une avance confortable.

这位赛跑选手遥遥领先。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'objectif visant au désarmement nucléaire reste lointain.

然而,核裁军目标依然遥遥无期。

评价该例句:好评差评指正

La perspective de l'entrée en vigueur de l'accord START II demeure lointaine.

第二阶段裁武条约生效仍然遥遥无期。

评价该例句:好评差评指正

Le Golan syrien est toujours occupé et la paix nous échappe toujours.

叙利亚戈兰继续遭到占领,和平依然遥遥无期。

评价该例句:好评差评指正

Un règlement de paix global et permanent au Moyen-Orient ne s'est toujours pas concrétisé.

中东全面和持续和平,距离我们仍然遥遥无期。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai dit dès le départ, le combat sera difficile et sa durée incertaine.

说,这是一场困难斗争,遥遥无期。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique du Sud est de loin la plus importante source africaine d'IED.

南非作为非洲外国直接投资最重要遥遥领先。

评价该例句:好评差评指正

Mais, ce qui est encore plus consternant, c'est qu'aucune issue n'est en vue.

然而,令人更加不安是,这一僵局结束遥遥无期。

评价该例句:好评差评指正

Le cessez-le-feu permanent envisagé par la résolution 1701 (2006) est encore loin de se réaliser.

第1701(2006)号决议设久停火仍然遥遥无期。

评价该例句:好评差评指正

Bien que cette date approche, les objectifs paraissent toujours éloignés.

虽然这一日期越来越近,目标实现似乎依旧遥遥无期。

评价该例句:好评差评指正

Leurs maisons ne leur appartiennent pas, et leurs rêves sont distants et effrayants.

他们家不是,他们遥遥无期,令人恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Le transfert de technologies selon des conditions préférentielles et favorables ne s'est pas fait.

在优惠和减让性条件下转让技术一事至今仍遥遥无期。

评价该例句:好评差评指正

Mais pour la grande majorité des personnes déplacées, la solution s'est encore dérobée.

然而,对绝大多数流离失所者而言,解决办法仍遥遥无期。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain à Bayroute, où a lieu la match du Marathon International. Ce sont 4 athelètes qui s’avançaient.

在贝鲁特第二天,迎来了2008贝鲁特国际马拉松比赛。这四个人结成一组,遥遥领先。

评价该例句:好评差评指正

Les pays à faible revenu d'Afrique subsaharienne ne semblent pas près de résoudre leurs problèmes financiers.

对于撒哈拉以南非洲低收入国家来说,要解决其融资问题似乎还遥遥无期。

评价该例句:好评差评指正

La question des prisonniers en détention provisoire reste préoccupante puisque certains procès se tiennent avec beaucoup de retard.

关于押候犯人问题依然令人关切,因为某些审理工作遥遥落后预定日期。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de la ratification universelle est cependant encore lointain et la procédure de dépôt de plaintes demeure très lente.

然而,普遍批准这一目标仍然遥遥无期,来文程序速度仍然非常慢。

评价该例句:好评差评指正

C'est toutefois loin d'être le cas pour les PMA, dont les résultats commerciaux varient considérablement d'une année à l'autre.

然而,最不发达国家在这方面遥遥落后,其逐年表现波动相当大。

评价该例句:好评差评指正

Jean-Bertrand Aristide remportait très largement ces élections avec, d'après les chiffres officiels du CEP, 92 % des voix.

根据临时选举委员会正式数字,让-贝特朗·阿里斯蒂德遥遥领先,以92%选票当选。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'application de la Feuille de route s'est enlisée, et la solution pacifique envisagée apparaît désormais hors de portée.

但路线图实施停滞了,使得所设和平解决方案实现遥遥无期。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


贞操, 贞操带, 贞而不谅, 贞观, 贞节, 贞节无瑕, 贞洁, 贞洁的, 贞洁地, 贞烈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Les sondages plaçaient le RN assez largement en tête, mais sans majorité absolue.

民意调查显示,国民联盟遥遥领先,但没有获得绝对多数。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Grimaud et son panier avaient pris les devants et se trouvaient tous deux hors d’atteinte.

格里默挎着他的篮子遥遥领先,连人带篮早已走出射程之外。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Au départ, le premier livre écrit sous ce nom de plume était placé bien loin dans les palmarès.

起初,以这个笔名写的第一本书在畅销书排遥遥领先。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et s'ils étaient autant en avance, c'est grâce à leur technique inédite de moulage des pièces.

如果他们青铜器技术遥遥领先,那是因拥有他们前所未有的零件成型技术。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

C'est évident, il avait tellement d'avance, il avait tellement d'avance qu'il va évidemment monter sur la plus haute marche du podium.

很明显,他遥遥领先,他遥遥领先,显然他将登顶领奖台。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Facebook rassemble 61 % des utilisateurs, et c'est de loin le premier réseau utilisé par les salariés.

脸谱网聚集了61%的使用者,遥遥领先,成最多被使用的社交网。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Canadien était évidemment à bout de patience. Sa vigoureuse nature ne pouvait s’accommoder de cet emprisonnement prolongé.

加拿大人显然忍耐到了最大的限度。他刚烈的天性是不能适应这种遥遥无期的囚禁生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Nous sommes largement en tête, devant le Royaume-Uni et l'Allemagne.

我们遥遥领先,领先于英国和德国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Les sociaux-démocrates arrivent en tête des législatives.

社会民主党在举中遥遥领先。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Certains sont arrivés largement en tête, comme E.Borne ou G.Darmanin.

一些人遥遥领先,例如 E.Borne 或 G.Darmanin。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Dans la campagne en cours pour l'investiture républicaine, D.Trump reste largement en tête.

在目前的共和党提名竞中,D. Trump仍然遥遥领先。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

En ligne de mire: la bataille pour succéder au président a déjà débuté.

遥遥无期:继任总统之战已经打响。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(音频版)2020年合集

De ce point de vue, il faut bien reconnaître que la Tunisie est très en avance.

从这一观点出发,必须承认突尼斯遥遥领先。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le cap Catastrophe, au nom de funeste augure, a pour pendant le cap Borda, formé par un promontoire de l’île Kanguroo.

灾难角,顾名思义,发生灾难之地的含义。它和坎加鲁岛的一个土岬形成的波大角遥遥相对。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La salle était vide, à l’exception de la secrétaire générale encore debout sur l’estrade, sa lointaine silhouette grêle au pied de la falaise.

会场空了,只有秘书长仍站在主席台,她那娇小的身影在将倾的悬崖下与他遥遥相对。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ces deux villes paraissaient être des continents plats flottant sur un océan d'encre, qui se dévisageaient d'un bout à l'autre de cette surface invisible.

这些二维城市像飘浮在漆黑太空中的没有厚度的大陆,在无形的二维平面遥遥相望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Licorne, c'est une start-up dans l'univers des nouvelles technologies déjà valorisée à plus d'un milliard d'euros. La Chine et les Etats-Unis étaient en avance.

Licorne是一家新技术领域的初创公司,其价值已经超过十亿欧元。中国和美国遥遥领先。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

C'est l'avocat Bill de Blasio qui est largement en tête des sondages, avec plus de 40 points d'avance sur son rival républicain Joseph Lhota.

律师比尔·德布拉西奥(Bill de Blasio)在民意调查中遥遥领先,领先共和党竞争对手约瑟夫·洛塔(Joseph Lhota)40多分。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos marcha dans la direction indiquée et atteignit le faubourg situé à l’extrémité de la ville opposée à celle par laquelle lui et ses compagnons étaient entrés.

阿托斯朝被指出的方向走去,来到位于该城边的一个小镇,和他及其同伴进城时的方向正好遥遥相对。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Devenir la première armée du continent et, si ces programmes de modernisation et d'équipements sont menés à leur terme, elle le sera et de loin !

大陆首屈一指的军队,如果这些现代化和装备计划都完成了,那就遥遥无期了!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


针赤铁矿, 针雏晶球粒, 针刺, 针刺补泻, 针刺后遗感, 针刺角度, 针刺疗法, 针刺疗法用的针, 针刺麻醉, 针刺样,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接