有奖纠错
| 划词

Le monde en développement et la communauté internationale ont beaucoup à perdre d'un échec éventuel du cycle de Doha.

如果多哈会合归于失败,发展中世界和国际社会都会遭受重大损失

评价该例句:好评差评指正

Les récoltes ont aussi été fortement endommagées, ce qui a renforcé les inquiétudes concernant la sécurité alimentaire.

遭受重大损失,加重了有关粮食无保障问题的既有忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les combats de novembre, ces forces ont essuyé de lourdes pertes et ne se trouvent plus dans cette région.

在11月份的战斗中,他们遭受重大损失,现已不在该地区。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la fraude est découverte, les parties qui ont fait fond sur le certificat risquent d'avoir subi un préjudice très substantiel.

等骗局被识破时,依赖方可能已经遭受重大损失

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, votre pays, Monsieur le Président, a souffert d'attaques terroristes particulièrement brutales dont les cibles principales étaient des civils innocents.

主席先生,近几年来,你的国家因主要针对无辜平民的最野蛮的恐怖主义袭击事件而遭受重大损失

评价该例句:好评差评指正

Pendant longtemps, Cuba a été la cible de nombreuses attaques terroristes qui ont fait des milliers de victimes et causé d'importants dégâts économiques.

许多年来,古巴多次受到恐怖主义攻击,数千因此而丧生,经济也遭受重大损失

评价该例句:好评差评指正

La modification de l'habitat a réduit la biodiversité et modifié les structures communautaires dans nombre de régions, entraînant d'importants reculs sociaux et économiques.

生境变在许多区域减少了生多样性程度并变了社区结构,从而致使社会和经济遭受重大损失

评价该例句:好评差评指正

La violence prolongée en Iraq et ailleurs a eu des effets dévastateurs sur la population civile et entraîné un afflux de demandeurs d'asile.

伊拉克和其他地方的长期暴力使平民百姓遭受重大损失致了大批寻求庇护者的流动。

评价该例句:好评差评指正

Faute de pulvérisation en temps voulu, la récolte de dattes risque de subir de lourdes pertes, dont les effets se feront sentir pendant des années.

如果不及时喷洒杀虫剂,椰枣收成可能会遭受重大损失,其影响将持续多年。

评价该例句:好评差评指正

M. Ercin (Turquie) (parle en anglais) : Je tiens d'emblée à exprimer toutes nos condoléances au peuple palestinien à l'occasion de la disparition de son dirigeant.

埃尔钦先生(土耳其)(以英语发言):在开始发言时,我要向巴勒斯坦民因他们的领世而遭受重大损失深表慰问。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont subi de lourdes pertes, qui s'élèveraient à 6 000 à 9 000 tués, blessés ou prisonniers, dont 65 % peuvent être attribuées aux forces des Taliban.

双方都遭受重大损失,被打死、打伤或被俘的数估计共达6000至9000;伤亡数中65%属于塔利班部队。

评价该例句:好评差评指正

De même, il a évoqué la dégradation de zones où il existe des indices de déclin marqué de la biodiversité, comme l'effondrement des pêches, fait inquiétant pour la sécurité alimentaire mondiale.

他评述某些领域退化的问题,这些领域有迹象显示生多样性遭受重大损失,如渔业的萎缩就严重影响世界粮食安全。

评价该例句:好评差评指正

La récente période de sécheresse qu'a connue la Moldova a touché plus de 80 % des terres agricoles du pays, ce qui a entraîné de lourdes pertes de bétail et de produits agricoles.

最近摩尔多瓦发生的旱情已经影响了全国80%以上的田,使畜牧业和业生产遭受重大损失

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, je voudrais faire observer que le plus grand échec de la Conférence d'examen du TNP n'a pas été l'incapacité à produire un document final, mais l'occasion manquée d'engager un dialogue plus interactif.

从这个意义上说,我要指出,我们在《不扩散条约》审查大会上遭受的最重大损失并不是未能提出一份最后文件,而是失去了开展互动性更强的对话的机会。

评价该例句:好评差评指正

La majorité du peuple palestinien, qui souffre énormément de cette corruption sans précédent, n'a pas pleinement connaissance de ces faits en raison de l'absence de liberté de presse et d'information au sein de la société palestinienne.

大多数巴勒斯坦民因这一前所未有的腐败遭受重大损失,巴勒斯坦社会上没有自由的报纸传媒,也无法了解到这方面的信息,因此他们无法了解这些事实。

评价该例句:好评差评指正

Au nom du peuple et du Gouvernement des Îles Marshall, je tiens à exprimer nos condoléances aux victimes et aux familles qui ont gravement souffert à la suite de l'ouragan catastrophique Katrina qui a frappé les États-Unis.

我代表马绍尔群岛民和政府,向在美国最近发生的灾难性“卡特琳娜”飓风中遭受重大损失的灾民和家表示哀悼和同情。

评价该例句:好评差评指正

Le général a déclaré que 11 prisonniers avaient été faits par le MJE durant cette embuscade et que son convoi avait subi de lourdes pertes en véhicules et fret militaire, y compris des armes et des munitions.

奥斯曼将军说,正义运动部队在伏击时俘虏了11,而他的车队遭受重大损失,主要是汽车和运送的军事资,包括军火和弹药。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport parle également de lourdes pertes dans le secteur public et dans le domaine de la santé et du bien-être social; un lourd fardeau pèse maintenant sur le Ministère palestinien de la santé et du bien-être social.

报告还指出,在保健和社会福利部领域的公共部门也遭受重大损失;巴勒斯坦的保健和社会福利目前要承受巨大的负担。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit qu'en pareilles situations, le transporteur s'exposait à des pertes et à des peines importantes en cas de manquement de la part du chargeur et que, dans de telles circonstances, ce dernier devait être tenu responsable de plein droit.

据指出,在此种情形下,承运可能会因托运违禁而遭受重大损失并受到严厉的处罚,托运在这些情形下应承担严格赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

La déforestation qui en résultait contribuait à la dégradation des terres, à la perte de biodiversité et à la destruction d'écosystèmes locaux, et favorisait, pendant la saison des pluies, des glissements de terrain qui causaient des dégâts matériels et des pertes de vies humaines.

上述现象引起的森林砍伐致使土地退化、生多样性丧失、当地生态系统遭到破坏,以及在雨季出现滑坡,从而致生命财产遭受重大损失

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蒙昧时代, 蒙昧无知, 蒙蒙, 蒙蒙亮, 蒙蒙细雨, 蒙面盗, 蒙面兜帽, 蒙面劫匪, 蒙面抢劫犯, 蒙面纱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史

Dans les Alpes, l'armée carthaginoise subit des pertes non négligeables à cause d'un climat froid et violent.

在阿尔卑斯山,迦太基军队因寒和恶劣的气候而遭受重大损失

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

Pourtant, on estimait que les militants islamistes devraient avoir également subi de lourdes pertes.

然而,人们认为伊斯兰武装分也应该遭受重大损失

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Or, les Ukrainiens veulent éviter de lourdes pertes, d'où leur extrême méfiance.

然而,乌克兰人希望避免遭受重大损失,因此极度不信任。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Récemment, le ministère britannique de la Défense a déclaré que la Russie semblait avoir subi des pertes importantes parmi les officiers de rang intermédiaire et subalterne.

,英防部表示,俄罗斯似乎在中低级军官中遭受重大损失

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Mais la journée a été noire pour les forces de Kiev, qui ont été mis en déroute à l’aéroport de Donetsk et subi de lourdes pertes.

但对于基辅的部队来说,这是黑暗的一天,他们在顿涅茨克机场被路由并遭受重大损失

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蒙上灰尘<书>, 蒙师, 蒙事, 蒙受, 蒙受耻辱, 蒙受损失, 蒙松雨, 蒙太奇, 蒙特尔式陨石, 蒙特利尔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接