有奖纠错
| 划词

L'appui technique de la FAO a permis à ce service d'établir chaque semaine une estimation du nombre de foyers sinistrés et des pertes en superficies cultivées.

粮农组织向该紧急提供技术支助,从而得以编制关于受影响家庭数目和遭灾作物面积的每周报告。

评价该例句:好评差评指正

Bien que 17 années se soient écoulées depuis la catastrophe, la situation dans les territoires touchés de l'Ukraine, du Bélarus et de la Russie demeure complexe.

灾难发生至今已经17年,尽管如此,乌克兰、白俄罗斯和俄罗斯遭灾地区的情况仍然十分复杂。

评价该例句:好评差评指正

Dans leur cas, des instruments de transfert des risques mis en place par anticipation peuvent venir compléter utilement, mais à un coût élevé, l'arsenal de mesures qui s'offrent aux autorités nationales et locales.

然而,遭灾严重的非常贫穷的国家可能没有这种传统机制,因此在这种情况下,除国家和地方当局制定的一套措施以外,在灾前投入使用的风险转移手段也可以发挥很重要的作用,但成本也很高。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale, avec à sa tête le système des Nations Unies, doit soutenir les structures nationales pour permettre les activités de reconstruction, en particulier dans les régions chroniquement exposées aux catastrophes.

联合国系统领导下的国际社会必须助使尤其是容易重复遭灾区域的国家结构能够执行重建活动。

评价该例句:好评差评指正

L'Université des Nations Unies est en train de développer une méthodologie d'évaluation de la vulnérabilité des différents dangers, se concentrant sur les inondations et les dangers côtiers, et son application dans les zones exposées de cinq pays.

联合国大学正在制订不同灾害的脆弱性法,重点是水灾和沿海灾害,以便在5个国家遭灾地区应用这一法。

评价该例句:好评差评指正

L'une des principales recommandations faites lors du récent examen des équipes de réserve des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe avait pour objet de mieux faire connaître le système aux communautés des pays sujets aux catastrophes naturelles, afin qu'elles se sentent plus impliquées.

最近对救灾系统审查后提出的基本建议中的一条是,需在易遭灾的国家中进一步提高对系统的认识和主导权。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans cette optique que la Fédération s'attache, entre autres, à éliminer les obstacles que doivent surmonter les populations les plus vulnérables; à garantir aux migrants l'accès aux infrastructures de base, notamment en matière de santé; à soulager les victimes des catastrophes à long terme qui sont souvent abandonnées à elles-mêmes, et à leur construire un avenir économique et social.

联合会就是从这一角度开展工作的,特别是致力于消除处于最脆弱地位的人们应该克服的障碍;保证外来移民能享受基础设施,尤其是在健康方面;减轻长期遭灾者的痛苦,这些人往往自暴自弃;并在经济和社会方面为他们建设一个美好的未来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


会同, 会危害的, 会务, 会悟, 会晤, 会衔, 会心, 会心的, 会心的微笑, 会庌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Et dans ce cas-là, malheur aux égoutiers.

在这种情况下,阴渠的清道夫就要

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Il y avait eu une tempête dans la Manche, on signalait des dégâts à Dieppe, à Cabourg, à Beuzeval.

芒什省有暴风普、卡布尔、布士伐尔

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


会议(天主教某些修会的), 会议(政党、工会等的), 会议参加者, 会议大厦, 会议的代表性, 会议地点未定, 会议改期举行, 会议记录, 会议记録, 会议简报,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接