有奖纠错
| 划词

Elle a un mouchoir toujours dans sa poche.

她的口袋总是手帕。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, Juliette est déposée dans le caveau familial, espérant trouver Roméo auprès d'elle à son réveil.

第二天,J被摆放在了家族的墓地自己醒来后可以见到R的梦。

评价该例句:好评差评指正

Le logement chez l’habitant permet de louer une chambre meublée dans une maison privée.La famille propriétaire de la maison et le locataire vivent ensemble.

所谓家寄宿,也就是在私人家用一间家俱的房间,和房东家一起生活。

评价该例句:好评差评指正

Ce vendredi matin, la directrice de l'école primaire de Crèvecœur-le-Grand, dans l'Oise, a remarqué qu'un élève en classe de CE1 avait apporté un objet métallique dans son sac.

本周五上午课位于瓦兹的Crèvecœur-le-Grand 小学校长发现有一位二年级学生的书包了一个金属物品。

评价该例句:好评差评指正

Le cinquième loup s’aperçut que, du couvercle d’un tonneau de riz, dépassait une oreille avec un pendant.Il y mordit à belles dents et s’en alla, l’oreille dans la gueule.

第五只狼发现从米缸盖子露出一只坠的朵,于是用嘴巴狠狠得把朵咬了下来并离开了。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui sont autorisées à garder leurs enfants auprès d'elles en prison ont besoin de services de garderie qui leur permettront de participer au travail en atelier ou aux programmes éducatifs.

被允许在监狱把孩子在身边的妇女需要有照料孩子方面的协助,以方便她们参加工作或教育方案。

评价该例句:好评差评指正

Et pendant une grande partie de ce temps, les chats ont choisi de se bander les yeux, de se battre à coups de griffes et de laisser les souris passer d'un trou à l'autre.

在这大部分时间,猫眼罩,彼此争斗,而让老鼠从一个洞跑到另一个洞。

评价该例句:好评差评指正

Les tirs de roquette Qassam depuis Gaza se poursuivent en ce moment même et ils visent expressément la population civile, ciblant et terrorisant des civils innocents qui sont couchés dans leurs lits, assis dans leurs salles de séjour ou qui emmènent leurs enfants à l'école.

就在现在,从加沙发射卡萨姆火箭弹的情况正在继续,蓄意针对平民社区,瞄准并恐吓睡在自己床上、坐在自己起居室或是孩子上学的无辜平民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


机洗, 机匣, 机械, 机械比较器, 机械表, 机械采油, 机械舱口盖, 机械传染者, 机械当量, 机械的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国青年Cyprien吐槽集

Et les enfants avec des casques dans le parc ?

还有公园着头盔孩子们?

评价该例句:好评差评指正
法国人魔性动物配音

Première indice, depuis une semaine quand il te regarde, il est triste.

首先,这一个周以来,他看你着悲伤。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Hein ! ne m’embête pas ! répondit Coupeau, très contrarié.

“去!别来打扰我!”古波着几分恼怒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les traits de Lupin s'étaient durcis. Il y avait comme un dégoût de lui-même dans sa voix.

卢平脸板起来了,声音着自我嫌恶。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'est extraordinaire, dit Dumbledore avec une nuance d'amusement dans la voix.

“真奇怪。”邓布利多说,他声音着有趣意思。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et l’homme qui porte le miroir dans sa hotte sera par vous accusé d’être immoral !

而背篓人将被您指责为不道德!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Qu'est-ce qu'il vous est passé par la tête ? dit-elle avec une colère froide.

“你们到底在玩什么鬼把戏? ”麦格教授说,声音着冷冰冰愤怒。

评价该例句:好评差评指正
商务法语教程

Est-ce qu’il y a une salle de bain avec une baignoire dans les chambres ?

请问房间浴缸浴室吗?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux se leva, avec un air de soudaine lassitude.

着刹那间变得厌情站起身来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ah ! se dit-elle, il porte un couteau dans sa poche, comme un paysan !

“啊!”她自言自语说,“他口袋了一把刀子,真像个乡巴佬!”

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Zacharie sort de la cabine armé d'un long fusil.

扎查着一把长枪走出小屋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Harry trouva qu'elle avait l'air fatiguée, malade même, et que son sourire avait quelque chose de forcé.

哈利觉得她情憔悴,甚至有些病态,笑容着一些勉强成份。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Donc on apporte un peu de soi dans l'assiette, je pense son style.

所以你在盘子了一点点自己,我认为你风格。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死永生》法语版

Les trois jours suivants, Cao Bin emmena Cheng Xin visiter quatre autres cités spatiales.

在随后三天时间,曹彬着程心又游览了四座太空城。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment, dans mes malles ! je n’ai qu’un portemanteau.

“我皮箱?我只了一个旅行皮包。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! je veux que tu me laisses monter dans ta belle voiture, et que tu me reconduises.

“哦,我想要你请我坐在你这辆漂亮马车我一起去。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elle nous a fait beaucoup voyager en sac à dos, et euh, et d'ailleurs, oui on a voyagé au Mali, au Mexique...

,她把我们放在背包去了很多地方,我们去过马,墨西哥等等国家。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc la première famille, ce sont les participes passés qui terminent en –É, avec E accent aigu.

在第一类,是以着闭音符“É”结尾过去分词。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Avec quoi payer, triple animal ? dit Danglars exaspéré. Est-ce que tu crois qu’on a cent mille francs dans sa poche ?

“你叫我拿什么来付呢,畜生?”腾格拉尔怒道。“你以为我会在口袋着十万法郎出门吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oh, mais vous n'en aurez pas besoin, répondit le professeur Ombrage avec quelque chose dans la voix qui évoquait vaguement un rire.

“哦,你不需要墨水。”乌姆奇教授说,声音着一点浅浅笑意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


机械工程验收员, 机械工业, 机械公差, 机械故障, 机械化, 机械化捕鱼, 机械化部队, 机械化的, 机械化师, 机械挤奶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接