有奖纠错
| 划词

La Société a été fondée en 1998, principalement en non-tissé production acupuncture, exécutez le charbon, le coke d'affaires.

本公司成立于1998年,主要生产针刺无纺布,兼营精煤、焦炭业务。

评价该例句:好评差评指正

Les cliniques, hôpitaux et laboratoires utilisent des instruments non stérilisés pour les actes effractifs et les saignées.

诊所、医院和实验室使未经消毒的工具进行针刺和放血。

评价该例句:好评差评指正

L'hôpital détient un petit stock principalement destiné aux mesures prophylaxiques au cas de blessure par piqûre d'aiguille.

如果有人被针刺伤,医院有主要于暴露后预防的库存药品。

评价该例句:好评差评指正

Couverture usage de l'acupuncture est un coin de la toile vêtement entreprises par avion spécial après Smashing ouvre en un coton-auto production par unité de l'aiguille d'acupuncture.

针刺棉毯是装企业的边角布料由特种开棉机粉碎成棉花后经自动针刺机组针刺生产而成。

评价该例句:好评差评指正

Les médecines et les thérapies dites parallèles ne sont généralement pas couvertes par le service de santé, à l'exception des soins d'acuponcture qui sont assurés depuis plusieurs années.

些可选择的医疗和治疗形式大部分在国家保健务中是不的,除已经多年的针刺疗法。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption des techniques de dépistage les plus récentes, notamment par le simple prélèvement au bout du doigt aujourd'hui disponible dans la plupart des pays en développement, permettrait de pratiquer le dépistage sur un nombre plus élevé de personnes.

在艾滋病毒/艾滋病检测中采最新技术―― 如大多数发达国家现在可使的手指针刺检测―― 也可以帮助让许多人得到检测。

评价该例句:好评差评指正

La Pologne dispose de tout un arsenal pour lutter contre la criminalité organisée et le terrorisme : équipes d'enquête spéciales, méthodes d'investigation spéciales, recours à des agents infiltrés, pièges tendus par la police, procédures faisant appel à des témoins clefs, témoins anonymes, programmes de protection des témoins, etc.

在打击有组织犯罪和恐怖主义行为时,可采些特别法律工具,即特别调查队、特别调查方法、使密探、“针刺”行动、关键证人程序、匿名证人、证人保护方案。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce rapport il était fait référence aux méthodes de torture décrites par l'auteur, qui affirmait avoir été frappé tous les jours pendant deux semaines à coups de bâton, en particulier aux genoux, sur la tête et sur la plante des pieds et piqué avec des épingles sur la plante des pieds alors qu'il était allongé sur le dos, les mains attachées.

该报告撰文人所说的酷刑方式,撰文人声称在大约两周时间中他每天都遭受棍棒的拷打,特别是膝盖、头部和脚底都受到棍棒的毒打,而且还迫使他躺在地上,将其双手绑住,针刺入他的脚底。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme qu'il a été torturé; il a notamment été roué de coups, on lui a placé des aiguilles sous les ongles, on l'a fait tomber d'une hauteur de trois mètres, on lui a introduit une tige de fer dans le rectum, un sac de piments a été attaché autour de sa tête, il a été suspendu par les jambes la tête en bas pendant trois heures et a été soumis à des simulacres d'exécution par pendaison.

撰文人声称,他遭到酷刑,包括殴打,针刺入他的指甲,被人从大约3米高的地方扔下来,根铁棍插入他的直肠,只装辣椒的袋子套住他的头部,被绑住双脚倒挂3小时并被执行假绞刑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


在数量上占优势, 在数学方面出众, 在摔跤柔道赛中夹住, 在水下, 在水中腐烂, 在水中生活的, 在税务部门工作, 在司法的保护下, 在私生活方面, 在死亡綫上,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Elle se trouvait enveloppée dans une bogue comme celle-ci recouverte de piquants.

它被一个满布的壳斗包裹着。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elles transpercent notre peau avec une longue aiguille, puis elles aspirent le sang avec leur trompe.

它们用长我们的皮肤,用长鼻吸出血液。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Elle occupe un poste réservé aux hommes : elle est aiguilleuse.

她拥有一个为男性保留的职位:她是一名工。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

C'était le PMU de l'époque quoi… Les envoûtements se pratiquent aussi avec des figurines en terre, plantées d'aiguilles, qu'on peut rapprocher des rituels vaudou.

是当时的城市赛马赌博......些施咒术也要用到小陶俑,需要被用可以伏都教仪式差不多。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

Les personnes atteintes de cette phobie spécifique ont des réactions intenses à la simple vue des aiguilles, et ne peuvent supporter l'idée d'être piquées par celles-ci.

患有种特定恐惧症的人看到有强烈的反应,并且无法忍受被到的想法。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

De cette manière, le monstre Nian, qui ne pouvait pas supporter le rouge et le bruit des claquements du bambou en feu, s'enfuit, terrifié, et ne revint plus jamais.

年兽看到乞丐身上的红布,又听到烧竹子的爆裂声,眼睛好像被一样,吓得落荒而逃。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un curieux frisson sur la nuque lui avait donné l'impression que quelqu'un l'observait, mais la rue était déserte et il n'y avait pas de fenêtre allumée aux environs.

哈利脖子上突然有一种般的奇异感觉,让他感到有人在监视他,但条街上似乎没有人啊,那些方方正正的大房子里也没有露出什么灯光的地方。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tout s’effaçait sous le regret instinctif d’une si longue habitude ; et, de temps à autre, tandis qu’elle poussait son aiguille, une grosse larme descendait le long de son nez et s’y tenait un moment suspendue.

一切怨恨都已烟消云散,长年累月的养成习惯,使人自然而然地产生了怀念;有时她一下去,一大颗眼泪却顺着鼻梁流下来,流到半路又停住了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! te voilà bien, nature orgueilleuse et égoïste ! à la bonne heure, je retrouve l’homme qui veut trouer l’amour-propre d’autrui à coups de hache, et qui crie quand on troue le sien avec une aiguille.

“啊!您的骄傲和自私的心里显露出来啦。您可以用一把斧头去攻击别人的自尊心,但假如您自己的自尊心被一根小了一下,您畏缩了起来。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


在所难免, 在他的成就记录上记有某事, 在他心目中, 在太阳下曝晒, 在谈话过程中, 在谈季, 在汤里再加盐, 在逃, 在逃犯, 在特定情况下,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接