有奖纠错
| 划词

Tout en reconnaissant que les formations maritimes en cause faisaient parties de la configuration géographique générale de Bahreïn, elle a relevé qu'elles ne se rattachaient pas à une côte profondément échancrée, qu'elles ne pouvaient être qualifiées de chapelet d'îles et que la situation était, par suite, différente de celle retenue dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

虽然它承相关海是巴林整体形轮廓,但它为,这些不是呈锯齿状海岸,不能被描述为岛屿边缘,这种情况与《联合国海法公约》中描述不同。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


漠北, 漠不关心, 漠不关心的, 漠不相关, 漠漠, 漠漠荒原, 漠然, 漠然置之, 漠视, 漠视道德的行为,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

之路

Ca permet de pas le confondre avec le charme par exemple, qui lui a les bords extérieurs dentés.

这样就不会把和千金榆混淆,千金榆边缘

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Ils sont, comme on dit, en dents de scie.

正如他所说,

评价该例句:好评差评指正
之路

C'est vrai que si vous retenez que les feuilles sont extrêmement découpées, jamais vous ne l'aurez reconnue à ce stade là.

如果你记住了叶子很明显呈,但你一定不认得在这个阶段

评价该例句:好评差评指正
YouTube 搬运

Par le passé, de nombreuses illustrations avaient un aspect osseux et minimaliste, avec un sourire en dents de scie pour représenter la férocité et le danger.

过去,许多插图都骨瘦如柴、极简主义,用微笑来代表凶猛和危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


墨尔本, 墨粉, 墨海, 墨盒, 墨黑, 墨化剂, 墨灰色, 墨迹, 墨迹未干, 墨家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接