有奖纠错
| 划词

Beaucoup trop d'entre nous ont été coupables de ce genre de procédé.

我们有太多人应当为这种做法问心有愧

评价该例句:好评差评指正

Puisse la prise de conscience aujourd'hui universelle de l'ampleur et de l'acuité du problème de la protection des enfants dans les conflits armés, susciter chez certains un sentiment de mauvaise conscience qui leur dicte d'agir.

我们希护武冲突这一问题的规模和严重性的全球认识将使某些人问心有愧,并促使他们采取行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


筷笼, 筷子, , 鲙鱼, , 宽背大衣, 宽边女软帽, 宽柄蛛属, 宽舱飞机, 宽槽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Thénardier échappait. Précipiter l’un ou laisser tomber l’autre ! remords des deux côtés.

德纳。镇压这一个,或是那一个去牺牲!他都问心有愧

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Honteux, ou fatigué plutôt, Monsieur céda sans résistance, et l’on attendit encore un an que le gamin eût fait sa première communion.

母亲一抓紧,父亲问心有愧,或者是嫌累,居然不反对就,但还是又拖一年,等到这个顽童行过一次圣体瞻礼再说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宽的, 宽顶背斜, 宽度, 宽度差, 宽度和, 宽度积, 宽额水蚤属, 宽泛, 宽幅, 宽幅织物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接