有奖纠错
| 划词

Au XXIe siècle, on devrait être favorable à l'abandon de la castration physique.

应当明确,在21世纪必须废除对性罪犯实行阉割做法。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Gouvernement rwandais rejette totalement l'accusation selon laquelle ses soldats auraient castré des hommes.

最后,卢旺达政府彻底拒绝对其部队实施阉割酷刑指控。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement réservé par les militaires rwandais à leurs prisonniers est particulièrement odieux.

特别报告员访问了一个在加丹加被俘刚果士兵,他说曾受到殴、酷刑、阉割和抛弃。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu’ayant atteint l’immortalité et étant détaché des nécessités de réincarnations bouddhistes, la castration reste une menace efficace.

虽然他已达道家不死之身,又超脱佛家轮回,但阉割仍以威式起到功效。

评价该例句:好评差评指正

La castration physique doit également être interdite même si l'auteur a donné son consentement pour une telle intervention chirurgicale.

即使在肇事者同意作这项手术时也应当禁止阉割

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient émasculés, vendus, dépouillés de leur culture, marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire.

他们被阉割、出售和剥夺文化,火红烙铁在他们皮肤上上其主人标记。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes ont été fouettés pendant sept jours, puis châtrés et frappés sur la tête avec des tuyaux en métal.

两名男子被鞭了七天,然后被阉割并被用金属管击头部。

评价该例句:好评差评指正

La situation a certes changé, mais pas assez pour qu'on jette à bas le système de stabilité stratégique établi en émasculant le Traité.

势确实变了,但还不需要通过阉割《反导条约》来拆除现行战略稳定体系。

评价该例句:好评差评指正

La situation a certes changé, mais pas assez pour qu'on jette à bas le système de stabilité stratégique établi en émasculant le Traité.

势确实变了,但不是以需要通过阉割《反导条约》来拆除现行战略稳定体系。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les mutilations génitales féminines étaient toujours pratiquées, ce qui représentait un traumatisme pour les fillettes et un danger pour leur santé.

此外,仍在实行性生殖器阉割做法,童带来精神创伤,使其健康遭受危险。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit certes d'une méthode inhibitrice de la libido sexuelle, mais les mêmes effets peuvent être obtenus par la prise de médicaments dont l'impact sur la vie personnelle de l'auteur est moindre.

阉割确实是抑制性欲有效方法,但可以借助药物达到同样效果,而后者对肇事者个人生活侵害较少。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient émasculés, vendus, arrachés de leur culture et marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire. Aujourd'hui encore, cela heurte les consciences et atteste l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

他们被阉割、贩卖、剥夺文化、皮肤被火烫烙铁烙上他们主人标记,这一切依然令人怵目惊心,使人想起和难忘人对人泯灭人性卑劣行径。

评价该例句:好评差评指正

Pour bien comprendre, il faut voir que dans la situation originelle telle que je vous l’ai dépeinte, il y a une double dette, il y a d’une part la frustration, voire une sorte de castration du père.

为了好好理解,应该看看原初情势,就像我你们描绘那样,有双重债务,一方面有失望,即父亲一种阉割

评价该例句:好评差评指正

Les condamnations prononcées dans les affaires Niyitegeka et Semanza (no ICTR-97-20-T) sont les premières pour actes inhumains, à savoir la décapitation et la castration d'un homme dans la première et la mutilation sexuelle du cadavre d'une femme dans la seconde.

Niyitegeka和Semanza判决(第ICTR-97-20-T号)是对不人道行为(分别为将一男子斩首和阉割以及肢解尸性器官)判定有罪首次。

评价该例句:好评差评指正

De plus, des techniques qui cherchent à susciter chez les détenus ou les terroristes supposés le sentiment d'une dévirilisation peuvent faire obstacle à la lutte contre le terrorisme en provoquant des réactions machistes incluant l'acceptation ou la promotion de la violence.

此外,力求使被拘留者或恐怖嫌疑分子感觉受到阉割技术可能妨碍击恐怖主义斗争,因为这会挑起超男性反应,包括接受或鼓吹暴力。

评价该例句:好评差评指正

Le témoin masculin qui a été châtré appartient à la tribu des Zaghawa; la femme qui a été frappée et qui a ensuite fait une fausse couche est originaire de la tribu des Tounjour et est mariée à un membre de la tribu des Zaghawa.

阉割男性证人是来自扎哈瓦部落,被毒并流产性证人来自Tunjur部落并嫁了扎哈瓦部落一个成员。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les pressions directes ou indirectes (telles que l'espoir d'une réduction de peine ou d'une libération conditionnelle) pouvant être exercées sont trop importantes pour donner crédit à ce consentement, alors que les conséquences de la castration physique sont irréversibles, contrairement à celles de la castration chimique.

在这种案件中施加直接或间接压力(例如有希望减刑或者假释)很大,不能忽视,而阉割后果与化学方法去势不同,是不可挽回

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne a évalué ce pesticide dans le cadre de sa stratégie concernant les perturbateurs endocriniens et l'a classé dans la catégorie 1 (action perturbatrice du système endocrinien démontrée sur des animaux intacts d'au moins une espèce) de la liste de substances prioritaires établie au titre de cette stratégie.

在根据《内分泌干扰物质欧盟战略》对其评估后,十氯酮被列为欧盟战略下重点化学品清单中第一类(在采用未经阉割动物进行试验时,有证据表明十氯酮至少对一种动物产生了内分泌干扰作用)。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux mutilations génitales des femmes, l'article 305 du Code pénal définit l'ablation ou la mutilation des organes génitaux, que ce soit chez les hommes ou chez les femmes, telle une castration, comme un crime passible d'une peine d'emprisonnement à vie ou, si la personne meurt dans les 40 jours suivant la mutilation, de la peine de mort.

关于切割性生殖器问题,《刑事法典》第305条将切除或伤毁无论是男子或生殖器界定为阉割,这种罪行可判终身监禁,如果受到伤害个人在40天之内死亡,这种罪行可判为死刑。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la dernière décennie, un certain nombre de pratiques culturelles ont été portées à l'attention de la communauté internationale, notamment les mutations sexuelles féminines, les meurtres d'honneur, le satî (coutume hindoue selon laquelle la veuve doit se faire brûler sur le bûcher funéraire de son mari), les châtiments imposés par certains canons religieux et d'autres pratiques particulières à certaines communautés culturelles.

在过去十年中,一些文化习俗受到国际社会注意,其中特别是性生殖器阉割、名誉杀人、sati (火烧寡妇)、宗教法惩罚以及某些文化社区所特有其他习俗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


社会民主党, 社会民主党党员, 社会民主党的, 社会民主主义, 社会名流, 社会气氛, 社会青年, 社会上, 社会上的寄生虫, 社会生活,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Natoo

C'est pas aujourd'hui que tu vas me castrer.

今天你可不能对我实行阉割啊。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Dans ce centre pour " jeunes déviants" , on a un traitement plutôt radical : la castration.

在这个“年轻的异类”中心,治疗方法相当激进:阉割

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Fou de rage, Fulbert charge quelques-uns de ses amis d'attaquer Abélard et de le mutiler en le privant de sa virilité.

恼怒的富尔伯特派几个朋友攻击阿伯拉,将其阉割

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Les personnes trans en France sont encore au stade où elles ont besoin d'être castrées, entre guillemets, pour être approuvées.

在法国,变性人仍然处于需要“被阉割”的阶段,加引号,需要被批准。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Des plantes châtrées, domestiquées, inoffensives tant elles sont grasses.

阉割的植的,无害的,因为它们肥。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

La MÉGÈRE, c'est par exemple l'épouse qui fait la gueule, la belle-mère acariâtre ou la patronne castratrice.

是指愤怒的妻子、脾气暴躁的婆婆或阉割的老板。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Du coup elle organise une vengeance radicale, et demande à son fils Cronos d’émasculer son père … ce qu’il fait à l'aide d’une faux.

因此,她组织了一次激进的复仇,并要求她的儿子克罗诺斯阉割他的父亲......用镰刀来砍下。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cette mutilation affreuse s’était accomplie dans une horreur glacée. Ni Étienne, ni Maheu, ni les autres n’avaient eu le temps d’intervenir : ils restaient immobiles, devant ce galop de furies.

这种可怕的阉割,是在一种残酷的气氛中干的。不论是艾蒂安还是马赫,或是其他人,都没来得及加以制止,他们面对着这群奔跑的凶野女人呆若木鸡。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Euh… Je dirais oui. Parce que c’est rare de voir les hommes qui chantent à la voix féminine. C’est rare. Avant, on voyait les hommes, il y avait que des castrats qui faisaient cette voix féminine.

呃。。。我会说是的。因为少看到男人用女性的声音唱歌。这是罕见的。以前,我们看到的是男人,只有阉割者发出这种女性的声音。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Je suis né à Naples, me dit-il ; on y chaponne deux ou trois mille enfants tous les ans ; les uns en meurent, les autres acquièrent une voix plus belle que celle des femmes, les autres vont gouverner des états.

‘我生在拿波里;地方上每年要阉割两三千儿童;有的割死了,有的嗓子变得比女人的还好听,又有的起来治理国家大事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


社会现象测定分析, 社会现象测定分析者, 社会现象测定专家, 社会效益, 社会心理剧, 社会心理剧的, 社会心理学, 社会心理学家, 社会新闻, 社会新闻栏(报上的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接